-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Ester 4:1|
umordokhay yâdha` 'eth-kâl-'asher na`asâh vayyiqra`mordokhay 'eth-beghâdhâyv vayyilbash saq vâ'êpher vayyêtsê' bethokhhâ`iyr vayyiz`aq ze`âqâh ghedholâh umârâh
-
2
|Ester 4:2|
vayyâbho' `adh liphnêysha`ar-hammelekh kiy 'êyn lâbho' 'el-sha`ar hammelekh bilbhush sâq
-
3
|Ester 4:3|
ubhekhâl-medhiynâh umedhiynâh meqom 'asher debhar-hammelekh vedhâthomaggiya` 'êbhel gâdhol layyehudhiym vetsom ubhekhiy umispêdh saqvâ'êpher yutsa` lârabbiym
-
4
|Ester 4:4|
vattebho'eynâh [va][tâbho'nâh] na`aroth'estêr vesâriyseyhâ vayyaggiydhu lâh vattithchalchal hammalkâh me'odhvattishlach beghâdhiym lehalbiysh 'eth-mordokhay ulehâsiyr saqqomê`âlâyv velo' qibbêl
-
5
|Ester 4:5|
vattiqrâ' 'estêr lahathâkh missâriysêyhammelekh 'asher he`emiydh lephâneyhâ vattetsavvêhu `al-mordokhâylâdha`ath mah-zeh ve`al-mah-zeh
-
6
|Ester 4:6|
vayyêtsê' hathâkh 'el-mordokhây'el-rechobh hâ`iyr 'asher liphnêy sha`ar-hammelekh
-
7
|Ester 4:7|
vayyaggedh-lomordokhay 'êth kol-'asher qârâhu ve'êth pârâshath hakkeseph 'asher 'âmarhâmân lishqol `al-ginzêy hammelekh bayyehudhiyyiym[ba][yehudhiym] le'abbedhâm
-
8
|Ester 4:8|
ve'eth-pathsheghen kethâbh-haddâth 'asher-nittan beshushân lehashmiydhâm nâthan lo lehar'oth 'eth-'estêr ulehaggiydhlâh uletsavvoth `âleyhâ lâbho' 'el-hammelekh lehithchannen-lo ulebhaqqêshmillephânâyv `al-`ammâh
-
9
|Ester 4:9|
vayyâbho' hathâkh vayyaggêdh le'estêr 'êthdibhrêy mordokhây
-
10
|Ester 4:10|
vatto'mer 'estêr lahathâkh vattetsavvêhu 'el-mordokhây
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 62-67
25 de junho LAB 542
SÓ EM TI
SALMOS 62-67
Estou simplesmente MA-RA-VI-LHA-DO e quero repartir essa graça com você. O Senhor me deu o privilégio de ouvir uma música muito linda. Você sabia que pode ter essa música também? É sério! Leia o Salmo 63. Ele é lindo!
Daí, alguém pode questionar: “Como assim, pastor? Você escreveu outro dia que as melodias desses salmos não são mais conhecidas, pois já se perderam ao longo da história.” Bem, isso é verdade. A melodia ORIGINAL ninguém sabe mais como é, mas como música é uma questão de gosto, cultura e legenda, não nos interessa mais saber como era a estrutura musical daquela cultura, nem seus gostos ou legenda. E é exatamente por isso que Deus permitiu que ficasse só a letra e a melodia se perdesse, porque o importante de um hino é a letra e o espírito de adoração. O resto é só uma estética que visa produzir em nós o prazer. Foi exatamente o que senti: prazer ao ouvir essa música, que é praticamente o Salmo 63.
Você está curioso para saber que música é essa? Ela é uma composição de Ricardo Martins. O Ricardo foi muito feliz em praticamente não escrever a letra da música, mas em musicar a letra do Salmo 63, numa melodia contemporânea, gospel, atual, que toca o coração de acordo com a realidade em que vivemos. Essa é a grande lição que devemos tirar da nossa leitura bíblica: aproveitá-la para nossa realidade atual.
As palavras dessa belíssima música são:
Porque Teu amor é melhor do que a vida
Os meu lábios te louvarão enquanto eu viver
Em Teu nome levantarei as minhas mãos
A minh'alma se fartará só em Ti
Só em Ti,
A minh'alma se fartará
Só em Ti
Só em Ti, meu Jesus
Só em Ti
A minh'alma se fartará
Só em Ti,
Só em Ti, meu Jesus
Aleluia! Ela não é realmente linda? Glória a Deus! Essa é a letra, mas se você quiser ouvir sua melodia, ligue para o telefone 0300 7891111 e peça o CD “Toque minhas mãos” do “Ministério de Louvor Está Escrito”, da Gravadora Novo Tempo. Simplesmente, ele é o melhor CD de louvor da atualidade.
Quando você tiver o CD, depois que tiver feito sua leitura bíblica do dia, ligue o som, coloque essa música, levante as mãos em louvor ao seu Deus, e extravase suas emoções, na racionalidade de que é só em Deus que você pode fartar sua alma. Lave sua alma perante o Senhor. Dê glórias a Ele. Não tenha medo de louvar, cantar e bendizer o nome de Jesus. Sua leitura bíblica diária terá muito mais sentido. Experimente!
Valdeci Júnior
Fátima Silva