-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|Juízes 12:1|
vayyitsâ`êq 'iysh 'ephrayim vayya`abhor tsâphonâhvayyo'mru leyiphtâch maddua` `âbhartâ lehillâchêm bibhnêy-`ammonvelânu lo' qârâ'thâ lâlekheth `immâkh bêythkha nisroph `âleykha bâ'êsh
-
2
|Juízes 12:2|
vayyo'mer yiphtâch 'alêyhem 'iysh riybh hâyiythiy 'aniy ve`ammiyubhenêy-`ammon me'odh vâ'ez`aq 'ethkhem velo'-hosha`tem 'othiymiyyâdhâm
-
3
|Juízes 12:3|
vâ'er'eh kiy-'êynkha moshiya` vâ'âsiymâh naphshiybhekhappiy vâ'e`berâh 'el-benêy `ammon vayyittenêm Adonaybeyâdhiy velâmâh `aliythem 'êlay hayyom hazzeh lehillâchem biy
-
4
|Juízes 12:4|
vayyiqbots yiphtâch 'eth-kâl-'anshêy ghil`âdh vayyillâchem 'eth-'ephrâyimvayyakku 'anshêy ghil`âdh 'eth-'ephrayim kiy 'âmeru peliythêy 'ephrayim'attem gil`âdh bethokh 'ephrayim bethokh menasheh
-
5
|Juízes 12:5|
vayyilkodh gil`âdh'eth-ma`beroth hayyardên le'ephrâyim vehâyâh kiy yo'mru peliythêy'ephrayim 'e`ebhorâh vayyo'mru lo 'anshêy-ghil`âdh ha'ephrâthiy 'attâhvayyo'mer lo'
-
6
|Juízes 12:6|
vayyo'mru lo 'emâr-nâ' shibboleth vayyo'mersibboleth velo' yâkhiyn ledhabbêr kên vayyo'chazu 'otho vayyishchâthuhu'el-ma`beroth hayyardên vayyippol bâ`êth hahiy' mê'ephrayim'arbâ`iym ushenayim 'âleph
-
7
|Juízes 12:7|
vayyishpoth yiphtâch 'eth-yisrâ'êl shêsh shâniymvayyâmâth yiphtâch haggil`âdhiy vayyiqqâbhêr be`ârêy ghil`âdh ph
-
8
|Juízes 12:8|
vayyishpoth 'acharâyv 'eth-yisrâ'êl 'ibhtsân mibbêythlâchem
-
9
|Juízes 12:9|
vayhiy-losheloshiym bâniym usheloshiym bânoth shillach hachutsâh usheloshiym bânothhêbhiy' lebhânâyv min-hachuts vayyishpoth 'eth-yisrâ'êl shebha` shâniym.
-
10
|Juízes 12:10|
vayyâmâth 'ibhtsân vayyiqqâbhêr bebhêyth lâchem ph
-
-
Sugestões
Clique para ler Isaías 27-29
30 de julho LAB 577
BLÁ-BLÁ-BLÁ
Isaías 27-29
“Porque é mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.” Você já usou esse verso para ensinar sobre algum método de como devemos estudar a Bíblia? Sim? Então, peça perdão a Deus, porque torceu o sentido do texto bíblico. Estou falando isso, porque tem gente que pega Isaías 28:10 para argumentar que a Bíblia está mandando estudar o texto sagrado de forma salpicada, pegando um pedacinho em cada canto para defender uma ideia. Mas, se fosse assim, onde estaria o valor do estudo textual da Palavra de Deus?
É claro que o estudo sistemático da Bíblia é muito importante e que, para estudá-la por assunto, é preciso vasculhá-la para juntar tudo o que ela diz. Mas, por favor, ninguém precisa usar Isaías 28:10 para defender isso. Não precisamos pôr na boca do profeta o que ele não disse. É só lermos o capítulo inteiro, olharmos os versos que vêm antes e depois e veremos que o sentido do texto é exatamente o contrário, uma zombaria.
Como assim? Explico: na realidade, no original hebraico, o que temos são algumas palavras que praticamente não dá para traduzir. É uma verdadeira onomatopéia que, para nós que falamos português, não passa de sons sem sentido: “sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav.” Isso era uma imitação zombadora das palavras do profeta Isaías.
Naquela época, os líderes religiosos não faziam seu trabalho. Viviam bêbados. Nesse caso, o significado de “bêbado” pode, também, indicar cegueira espiritual. Quando Isaías chegou trazendo a mensagem do Senhor, eles começaram a caçoar dele: “O que esse profetinha aí está falando pra lá e pra cá? Um monte de asneira?” Esse é o sentido de Isaías 28:10, uma zombaria que estavam fazendo com a pregação de Isaías.
Inclusive, a ferramenta de Estudo Bíblico Strong deixa claro que isso foi usado em zombaria para arremedar as palavras de Isaías, e não pode, jamais, ser usado como um mandamento divino verdadeiro. Para mim, a melhor tradução dessa imitação onomatopaica das palavras de Isaías (na cabeça deles) seria: “beabá, blá-blá-blá, beabá, blá-blá-blá para todo lado.”
Ou seja, a simplicidade da amorosa mensagem divina estava desprezada. Os bêbados de Judá compararam a mensagem de Isaías como conversa para crianças. A Bíblia na Linguagem de Hoje, que em muitos pontos é uma das Bíblias mais teológicas que temos, traduz o verso com muita alegria, quando diz: “Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.” Essa era a triste conclusão dos amigos ouvintes do pregador Isaías que, infelizmente, iriam colher consequências amargas por causa desse desprezo para com as profecias.
Não despreze-as, você também!
Valdeci Júnior
Fátima Silva