-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
11
|Juízes 15:11|
vayyêredhu shelosheth 'alâphiym 'iysh miyhudhâh 'el-se`iyphsela` `êythâm vayyo'mru leshimshon halo' yâdha`tâ kiy-mosheliym bânupelishtiym umah-zo'th `âsiythâ lânu vayyo'mer lâhem ka'asher `âsuliy kên `âsiythiy lâhem
-
12
|Juízes 15:12|
vayyo'mru lo le'esârekha yâradhnu lethittekhabeyadh-pelishtiym vayyo'mer lâhem shimshon hishâbhe`u liy pen-tiphge`unbiy 'attem
-
13
|Juízes 15:13|
vayyo'mru lo lê'mor lo' kiy-'âsor ne'esârekha.unethannukha bheyâdhâm vehâmêth lo' nemiythekha vayya'asruhubishnayim `abhothiym chadhâshiym vayya`aluhu min-hassâla`
-
14
|Juízes 15:14|
hu'-bhâ'`adh-lechiy uphelishtiym hêriy`u liqrâ'tho vattitslach `âlâyv ruachAdonay vattihyeynâh hâ`abhothiym 'asher `al-zero`othâyvkappishtiym 'asher bâ`aru bhâ'êsh vayyimmassu 'esurâyv mê`alyâdhâyv
-
15
|Juízes 15:15|
vayyimtsâ' lechiy-chamor theriyyâh vayyishlach yâdhovayyiqqâchehâ vayyakh-bâh 'eleph 'iysh
-
16
|Juízes 15:16|
vayyo'mer shimshon bilchiyhachamor chamor chamorâthâyim bilchiy hachamor hikkêythiy 'eleph 'iysh
-
17
|Juízes 15:17|
vayhiy kekhallotho ledhabbêr vayyashlêkh hallechiy miyyâdho vayyiqrâ'lammâqom hahu' râmathlechiy
-
18
|Juízes 15:18|
vayyitsmâ' me'odh vayyiqrâ' 'el-Adonay vayyo'mar 'attâh nâthatâ bheyadh-`abhdekha 'eth-hatteshu`âhhaggedholâh hazzo'th ve`attâh 'âmuth batsâmâ' venâphaltiy beyadhhâ`arêliym
-
19
|Juízes 15:19|
vayyibhqa` 'elohiym 'eth-hammakhtêsh 'asher-ballechiyvayyêtse'u mimmennu mayim vayyêshet vattâshâbh rucho vayyechiy`al-kên qârâ' shemâh `êyn haqqorê' 'asher ballechiy `adh hayyomhazzeh
-
20
|Juízes 15:20|
vayyishpoth 'eth-yisrâ'êl biymêy phelishtiym `esriym shânâh
-
-
Sugestões
Clique para ler Isaías 27-29
30 de julho LAB 577
BLÁ-BLÁ-BLÁ
Isaías 27-29
“Porque é mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.” Você já usou esse verso para ensinar sobre algum método de como devemos estudar a Bíblia? Sim? Então, peça perdão a Deus, porque torceu o sentido do texto bíblico. Estou falando isso, porque tem gente que pega Isaías 28:10 para argumentar que a Bíblia está mandando estudar o texto sagrado de forma salpicada, pegando um pedacinho em cada canto para defender uma ideia. Mas, se fosse assim, onde estaria o valor do estudo textual da Palavra de Deus?
É claro que o estudo sistemático da Bíblia é muito importante e que, para estudá-la por assunto, é preciso vasculhá-la para juntar tudo o que ela diz. Mas, por favor, ninguém precisa usar Isaías 28:10 para defender isso. Não precisamos pôr na boca do profeta o que ele não disse. É só lermos o capítulo inteiro, olharmos os versos que vêm antes e depois e veremos que o sentido do texto é exatamente o contrário, uma zombaria.
Como assim? Explico: na realidade, no original hebraico, o que temos são algumas palavras que praticamente não dá para traduzir. É uma verdadeira onomatopéia que, para nós que falamos português, não passa de sons sem sentido: “sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav.” Isso era uma imitação zombadora das palavras do profeta Isaías.
Naquela época, os líderes religiosos não faziam seu trabalho. Viviam bêbados. Nesse caso, o significado de “bêbado” pode, também, indicar cegueira espiritual. Quando Isaías chegou trazendo a mensagem do Senhor, eles começaram a caçoar dele: “O que esse profetinha aí está falando pra lá e pra cá? Um monte de asneira?” Esse é o sentido de Isaías 28:10, uma zombaria que estavam fazendo com a pregação de Isaías.
Inclusive, a ferramenta de Estudo Bíblico Strong deixa claro que isso foi usado em zombaria para arremedar as palavras de Isaías, e não pode, jamais, ser usado como um mandamento divino verdadeiro. Para mim, a melhor tradução dessa imitação onomatopaica das palavras de Isaías (na cabeça deles) seria: “beabá, blá-blá-blá, beabá, blá-blá-blá para todo lado.”
Ou seja, a simplicidade da amorosa mensagem divina estava desprezada. Os bêbados de Judá compararam a mensagem de Isaías como conversa para crianças. A Bíblia na Linguagem de Hoje, que em muitos pontos é uma das Bíblias mais teológicas que temos, traduz o verso com muita alegria, quando diz: “Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.” Essa era a triste conclusão dos amigos ouvintes do pregador Isaías que, infelizmente, iriam colher consequências amargas por causa desse desprezo para com as profecias.
Não despreze-as, você também!
Valdeci Júnior
Fátima Silva