-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|Juízes 7:1|
vayyashkêm yerubba`al hu' ghidh`on vekhol-hâ`âm 'asher'itto vayyachanu `al-`êyn charodh umachanêh midhyân hâyâh-lomitsâphon miggibh`ath hammoreh bâ`êmeq
-
2
|Juízes 7:2|
vayyo'mer Adonay'el-gidh`on rabh hâ`âm 'asher 'ittâkh mittittiy 'eth-midhyân beyâdhâmpen-yithpâ'êr `âlay yisrâ'êl lê'mor yâdhiy hoshiy`âh liy
-
3
|Juízes 7:3|
ve`attâhqerâ' nâ' be'âznêy hâ`âm lê'mor miy-yârê' vechârêdh yâshobh veyitspormêhar haggil`âdh vayyâshâbh min-hâ`âm `esriym ushenayim 'elephva`asereth 'alâphiym nish'âru s
-
4
|Juízes 7:4|
vayyo'mer Adonay 'el-gidh`on`odh hâ`âm robh horêdh 'othâm 'el-hammayim ve'etsrephennu lekha shâmvehâyâh 'asher 'omar 'êleykha zeh yêlêkh 'ittâkh hu' yêlêkh 'ittâkhvekhol 'asher-'omar 'êleykha zeh lo'-yêlêkh `immâkh hu' lo' yêlêkh
-
5
|Juízes 7:5|
vayyoredh 'eth-hâ`âm 'el-hammâyim s vayyo'mer Adonay 'el-gidh`on kol 'asher-yâloq bilshono min-hammayim ka'asher yâloqhakkelebh tatsiygh 'otho lebhâdh vekhol 'asher-yikhra` `al-birkâyv lishtoth
-
6
|Juízes 7:6|
vayhiy mispar hamalaqeqiym beyâdhâm 'el-piyhem shelosh mê'oth'iysh vekhol yether hâ`âm kâr`u `al-birkhêyhem lishtoth mâyim s
-
7
|Juízes 7:7|
vayyo'mer Adonay 'el-gidh`on bishlosh mê'oth hâ'iyshhamalaqeqiym 'oshiya` 'ethkhem venâthattiy 'eth-midhyân beyâdhekhavekhol-hâ`âm yêlekhu 'iysh limqomo
-
8
|Juízes 7:8|
vayyiqchu 'eth-tsêdhâh hâ`âmbeyâdhâm ve'êth shopherothêyhem ve'êth kol-'iysh yisrâ'êl shillach 'iyshle'ohâlâyv ubhishlosh-mê'oth hâ'iysh hecheziyq umachanêh midhyân hâyâhlo mittachath bâ`êmeq ph
-
9
|Juízes 7:9|
vayhiy ballaylâh hahu' vayyo'mer 'êlâyvAdonay qum rêdh bammachaneh kiy nethattiyv beyâdhekha
-
10
|Juízes 7:10|
ve'im-yârê' 'attâh lâredheth rêdh 'attâh uphurâh na`arkha 'el-hammachaneh
-
-
Sugestões
Clique para ler Isaías 27-29
30 de julho LAB 577
BLÁ-BLÁ-BLÁ
Isaías 27-29
“Porque é mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.” Você já usou esse verso para ensinar sobre algum método de como devemos estudar a Bíblia? Sim? Então, peça perdão a Deus, porque torceu o sentido do texto bíblico. Estou falando isso, porque tem gente que pega Isaías 28:10 para argumentar que a Bíblia está mandando estudar o texto sagrado de forma salpicada, pegando um pedacinho em cada canto para defender uma ideia. Mas, se fosse assim, onde estaria o valor do estudo textual da Palavra de Deus?
É claro que o estudo sistemático da Bíblia é muito importante e que, para estudá-la por assunto, é preciso vasculhá-la para juntar tudo o que ela diz. Mas, por favor, ninguém precisa usar Isaías 28:10 para defender isso. Não precisamos pôr na boca do profeta o que ele não disse. É só lermos o capítulo inteiro, olharmos os versos que vêm antes e depois e veremos que o sentido do texto é exatamente o contrário, uma zombaria.
Como assim? Explico: na realidade, no original hebraico, o que temos são algumas palavras que praticamente não dá para traduzir. É uma verdadeira onomatopéia que, para nós que falamos português, não passa de sons sem sentido: “sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav.” Isso era uma imitação zombadora das palavras do profeta Isaías.
Naquela época, os líderes religiosos não faziam seu trabalho. Viviam bêbados. Nesse caso, o significado de “bêbado” pode, também, indicar cegueira espiritual. Quando Isaías chegou trazendo a mensagem do Senhor, eles começaram a caçoar dele: “O que esse profetinha aí está falando pra lá e pra cá? Um monte de asneira?” Esse é o sentido de Isaías 28:10, uma zombaria que estavam fazendo com a pregação de Isaías.
Inclusive, a ferramenta de Estudo Bíblico Strong deixa claro que isso foi usado em zombaria para arremedar as palavras de Isaías, e não pode, jamais, ser usado como um mandamento divino verdadeiro. Para mim, a melhor tradução dessa imitação onomatopaica das palavras de Isaías (na cabeça deles) seria: “beabá, blá-blá-blá, beabá, blá-blá-blá para todo lado.”
Ou seja, a simplicidade da amorosa mensagem divina estava desprezada. Os bêbados de Judá compararam a mensagem de Isaías como conversa para crianças. A Bíblia na Linguagem de Hoje, que em muitos pontos é uma das Bíblias mais teológicas que temos, traduz o verso com muita alegria, quando diz: “Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.” Essa era a triste conclusão dos amigos ouvintes do pregador Isaías que, infelizmente, iriam colher consequências amargas por causa desse desprezo para com as profecias.
Não despreze-as, você também!
Valdeci Júnior
Fátima Silva