-
-
Union (Traditional) -
-
17
|Gálatas 4:17|
那 些 人 熱 心 待 你 們 , 卻 不 是 好 意 , 是 要 離 間 你 們 ( 原 文 是 把 你 們 關 在 外 面 ) , 叫 你 們 熱 心 待 他 們 。
-
18
|Gálatas 4:18|
在 善 事 上 , 常 用 熱 心 待 人 原 是 好 的 , 卻 不 單 我 與 你 們 同 在 的 時 候 才 這 樣 。
-
19
|Gálatas 4:19|
我 小 子 阿 , 我 為 你 們 再 受 生 產 之 苦 , 直 等 到 基 督 成 形 在 你 們 心 裡 。
-
20
|Gálatas 4:20|
我 巴 不 得 現 今 在 你 們 那 裡 , 改 換 口 氣 , 因 我 為 你 們 心 裡 作 難 。
-
21
|Gálatas 4:21|
你 們 這 願 意 在 律 法 以 下 的 人 , 請 告 訴 我 , 你 們 豈 沒 有 聽 見 律 法 麼 ?
-
22
|Gálatas 4:22|
因 為 律 法 上 記 著 , 亞 伯 拉 罕 有 兩 個 兒 子 , 一 個 是 使 女 生 的 , 一 個 是 自 主 之 婦 人 生 的 。
-
23
|Gálatas 4:23|
然 而 , 那 使 女 所 生 的 是 按 著 血 氣 生 的 ; 那 自 主 之 婦 人 所 生 的 是 憑 著 應 許 生 的 。
-
24
|Gálatas 4:24|
這 都 是 比 方 : 那 兩 個 婦 人 就 是 兩 約 。 一 約 是 出 於 西 乃 山 , 生 子 為 奴 , 乃 是 夏 甲 。
-
25
|Gálatas 4:25|
這 夏 甲 二 字 是 指 著 亞 拉 伯 的 西 乃 山 , 與 現 在 的 耶 路 撒 冷 同 類 , 因 耶 路 撒 冷 和 他 的 兒 女 都 是 為 奴 的 。
-
26
|Gálatas 4:26|
但 那 在 上 的 耶 路 撒 冷 是 自 主 的 , 他 是 我 們 的 母 。
-
-
Sugestões

Clique para ler Apocalipse 15-17
26 de Dezembro LAB 726
AS DUAS TESTEMUNHAS
Apocalipse 12-14
Como prometi na meditação anterior, hoje vou comentar a leitura de ontem. E quero falar sobre as duas testemunhas de Apocalipse 11: O Antigo Testamento e o Novo Testamento. Que semelhança há entre o Velho e o Novo testamentos? Leandro Quadros explica-nos que, “para termos uma resposta concreta e bíblica para essa pergunta, precisamos levar em conta algumas coisas”:
1)A Bíblia que Jesus possuía continha apenas os livros do Antigo Testamento. Os evangelhos e cartas do Novo Testamento vieram a existir bem depois, quando a igreja cristã (após Cristo ter subido ao Céu) reuniu os escritos dos apóstolos para preservá-los. Portanto, quando Jesus diz em João 5:39 para examinarmos as Escrituras, Ele está dizendo: estudem o Velho Testamento, que era, de acordo com Phillip Yancey, “a Bíblia que Jesus lia”!
2) A Bíblia que os apóstolos tinham era o Antigo Testamento. Quando Paulo disse para “pregarmos a Palavra” (2 Timóteo 4:2), ele estava se referindo a todos os escritos dos profetas antigos.
3) Jesus disse que não acreditar nos escritos de Moisés seria o mesmo que não acreditar nEle! Veja: “Se vocês cressem em Moisés, creriam em mim, pois ele escreveu a meu respeito. Visto, porém, que não crêem no que ele escreveu, como crerão no que eu digo?” “João 5:46, 47”.
Portanto, dizer que o Antigo Testamento foi abolido (refiro-me ao feixe de livros) é uma heresia que deve ser rejeitada e combatida por todo cristão que ama a Palavra de Deus.
Que parte da Bíblia Jesus usava para explicar o evangelho?
O Velho e o Novo Testamento são uma coisa só. Não foi Deus quem criou a divisão dos livros da Bíblia em “Velho” e “Novo”, e sim os homens. Não que isso seja errado, pois serve para separamos “nominalmente” os livros, para fins didáticos (até facilita a procura dos textos); mas, não devemos separar os escritos do Antigo e Novo Testamento em nível de doutrinas, ensinos e validade, pois tudo veio do mesmo Deus.
O Novo Testamento não foi escrito para abolir o Velho Testamento, mas para confirmá-lo e completá-lo. Tanto que o Novo Testamento faz aproximadamente cerca de 637 referências ao Velho Testamento!
Os nomes “Novo” e “Velho” Testamento, que identificam e divisão das duas partes da Bíblia, vieram a existir posteriormente. O Novo Testamento recebeu tal identificação no ano 200 d.C e o Velho, em 326 d.C.
Portanto, para Deus não há divisão da Bíblia. Todos os livros da Bíblia, sejam do Antigo ou do Novo Testamento, foram criados por Deus e são úteis para nos guiar no caminho da salvação (2Pedro 1:21 e 2Timóteo 3:16)
A Bíblia é uma só!
Valdeci Júnior
Fátima Silva