-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
16
|1 Timóteo 3:16|
kai omologoumenôs mega estin to tês eusebeias mustêrion a=os tsb=theos ephanerôthê en sarki edikaiôthê en pneumati ôphthê aggelois ekêruchthê en ethnesin episteuthê en kosmô a=anelêmphthê tsb=anelêphthê en doxê
-
1
|1 Timóteo 4:1|
to de pneuma rêtôs legei oti en usterois kairois apostêsontai tines tês pisteôs prosechontes pneumasin planois kai didaskaliais daimoniôn
-
2
|1 Timóteo 4:2|
en upokrisei pseudologôn a=kekaustêriasmenôn tsb=kekautêriasmenôn tên idian suneidêsin
-
3
|1 Timóteo 4:3|
kôluontôn gamein apechesthai brômatôn a o theos ektisen eis a=metalêmpsin tsb=metalêpsin meta eucharistias tois pistois kai a=epegnôkosi tsb=epegnôkosin tên alêtheian
-
4
|1 Timóteo 4:4|
oti pan ktisma theou kalon kai ouden apoblêton meta eucharistias lambanomenon
-
5
|1 Timóteo 4:5|
agiazetai gar dia logou theou kai enteuxeôs
-
6
|1 Timóteo 4:6|
tauta upotithemenos tois adelphois kalos esê diakonos tsb=iêsou christou a=iêsou entrephomenos tois logois tês pisteôs kai tês kalês didaskalias ê parêkolouthêkas
-
7
|1 Timóteo 4:7|
tous de bebêlous kai graôdeis muthous paraitou gumnaze de seauton pros eusebeian
-
8
|1 Timóteo 4:8|
ê gar sômatikê gumnasia pros oligon estin ôphelimos ê de eusebeia pros panta ôphelimos estin epaggelian echousa zôês tês nun kai tês mellousês
-
9
|1 Timóteo 4:9|
pistos o logos kai pasês apodochês axios
-
-
Sugestões

Clique para ler Levítico 1-4
01 de fevereiro LAB 398
LEVÍTICO E VIDA
Levítico 01-04
São várias as traduções bíblicas que apresentam o enunciado “O terceiro livro de Moisés chamado LEVÍTICO”. Tal título está baseado no fato de que esse livro lida com o assunto dos regulamentos que estavam relacionados com o desempenho das funções dos membros da tribo de Levi.
Deus fala ou Deus é? Segundo Leslie Hardinge e Frank Holbrook (Levítico e Vida, LES, Casa Publicadora Brasileira, 1º trimestre de 1989, páginas 2 e 3), a expressão “Yahweh falou”, ou algum equivalente, aparece em Levítico pouco mais de cinqüenta vezes, enquanto o termo “Eu sou Yahweh” e seus equivalentes aparecem mais de cem vezes no mesmo livro. Portanto, a autoridade e o nome do Senhor são citados em uma média de uma vez para cada oito versos. Isso mostra a ênfase de que os regulamentos desse livro não são de origem mosaica, mas divina.
Como o povo de Deus deveria adorá-Lo, desde o começo? A clara sistematização da resposta a esta pergunta é o conteúdo dos regulamentos levíticos. Eles também contém muitos símbolos que figuram o processo da salvação, revelando verdades espirituais que Jeová queria ensinar para Seus filhos. De forma profética, esses símbolos apontam para o ministério de Jesus.
E o que isso tem a ver com a nossa realidade? As pessoas modernas continuam sendo instintivamente propensas ao pecado. Isso faz com que o evangelho ainda seja necessário. O evangelho é eterno. E ele leva aos pecadores a graça de Deus para a salvação, desde os tempos antigos até hoje.
Um modelo teológico que nos ajuda a entender o plano da salvação está contido no livro Levítico. E assim como acontece em Êxodo e Números, tal metodologia se dá através do sistema do santuário. Esta é a razão de encontrarmos em Levítico o estabelecimento das normas para este sistema, além do estabelecimento dos preceitos para o cotidiano do povo que, dedicado ao concerto, tem o desejo de ser um reflexo do caráter divino. É um manual do crente.
Podemos dividir o livro Levítico em três partes. A primeira delas vai até além da metade do livro (capítulos 1 a 15), tratando, de uma maneira geral, sobre a “justificação em Jesus”. A segunda parte é um pequeno grande centro: o capítulo dezesseis. Ele é o eixo, pois, apresentando o assunto do dia da expiação, serve como ponte teológica entre a primeira e a terceira partes do livro. E essa terceira é aplicada à matéria da “santificação em Jesus”. Ao ler esse livro, é importante ter em mente esta estrutura literária.
Muito mais importante, é render-se à orientação mental concedida pelo Espírito Santo. Ao ler, ouça Deus falando. É vida!
Valdeci Júnior
Fátima Silva