-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Eclesiastes 9:1|
kiy 'eth-kâl-zeh nâthattiy 'el-libbiy velâbhur 'eth-kâl-zeh'asher hatsaddiyqiym vehachakhâmiym va`abhâdhêyhem beyadhhâ'elohiym gam-'ahabhâh gham-sin'âh 'êyn yodhêa` hâ'âdhâm hakkolliphnêyhem
-
2
|Eclesiastes 9:2|
hakkol ka'asher lakkol miqreh 'echâdh latsaddiyqvelârâshâ` lathobh velathâhor velathâmê' velazzobhêach vela'asher 'êynennuzobhêach kathobh kachothe' hannishbâ` ka'asher shebhu`âh yârê'
-
3
|Eclesiastes 9:3|
zeh râ`bekhol 'asher-na`asâh tachath hashemesh kiy-miqreh 'echâdh lakkol veghamlêbh benêy-hâ'âdhâm mâlê'-râ` veholêloth bilbhâbhâm bechayyêyhemve'acharâyv 'el-hammêthiym
-
4
|Eclesiastes 9:4|
kiy-miy 'asher yibbâchêr [yechubbar]'el kol-hachayyiym yêsh bithâchon kiy-lekhelebh chay hu' thobh min-hâ'aryêh hammêth
-
5
|Eclesiastes 9:5|
kiy hachayyiym yodhe`iym sheyyâmuthuvehammêthiym 'êynâm yodhe`iym me'umâh ve'êyn-`odh lâhem sâkhârkiy nishkach zikhrâm
-
6
|Eclesiastes 9:6|
gam 'ahabhâthâm gam-sin'âthâm gam-qin'âthâmkebhâr 'âbhâdhâh vechêleq 'êyn-lâhem `odh le`olâm bekhol 'asher-na`asâhtachath hashâmesh
-
7
|Eclesiastes 9:7|
lêkh 'ekhol besimchâh lachmekha ushathêh bhelebh-thobhyêynekha kiy khebhâr râtsâh hâ'elohiym 'eth-ma`aseykha
-
8
|Eclesiastes 9:8|
bekhol-`êthyihyu bheghâdheykha lebhâniym veshemen `al-ro'shkha 'al-yechsâr
-
9
|Eclesiastes 9:9|
re'êhchayyiym `im-'ishâh 'asher-'âhabhtâ kol-yemêy chayyêy hebhlekha 'ashernâthan-lekha tachath hashemesh kol yemêy hebhlekha kiy hu' chelqekhabachayyiym ubha`amolkha 'asher-'attâh `âmêl tachath hashâmesh
-
10
|Eclesiastes 9:10|
kol'asher timtsâ' yâdhkha la`asoth bekhochakha `asêh kiy 'êyn ma`asehvecheshbon vedha`ath vechâkhmâh bish'ol 'asher 'attâh holêkh shâmmâh s
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva