-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
11
|Ester 9:11|
bayyom hahu' bâ' mispar haharughiym beshushan habbiyrâh liphnêyhammelekh s
-
12
|Ester 9:12|
vayyo'mer hammelekh le'estêr hammalkâh beshushanhabbiyrâh hârghu hayyehudhiym ve'abbêdh chamêsh mê'oth 'iysh ve'êth`asereth benêy-hâmân bish'âr medhiynoth hammelekh meh `âsu umah-she'êlâthêkh veyinnâthên lâkh umah-baqqâshâthêkh `odh vethê`âs
-
13
|Ester 9:13|
vatto'mer'estêr 'im-`al-hammelekh thobh yinnâthên gam-mâchâr layyehudhiym'asher beshushân la`asoth kedhâth hayyom ve'êth `asereth benêy-hâmânyithlu `al-hâ`êts
-
14
|Ester 9:14|
vayyo'mer hammelekh lehê`âsoth kên vattinnâthêndâth beshushân ve'êth `asereth benêy-hâmân tâlu
-
15
|Ester 9:15|
vayyiqqâhaluhayyehudhiyyiym [ha][yehudhiym] 'asher-beshushân gam beyom'arbâ`âh `âsâr lechodhesh 'adhâr vayyaharghu bheshushân shelosh mê'oth 'iyshubhabbizzâh lo' shâlchu 'eth-yâdhâm
-
16
|Ester 9:16|
ushe'âr hayyehudhiym 'asherbimdhiynoth hammelekh niqhalu ve`âmodh `al-naphshâm venoachmê'oyebhêyhem vehârogh besone'êyhem chamishâh veshibh`iym 'âlephubhabbizzâh lo' shâlchu 'eth-yâdhâm
-
17
|Ester 9:17|
beyom-sheloshâh `âsâr lechodhesh'adhâr venoach be'arbâ`âh `âsâr bo ve`âsoh 'otho yom mishteh vesimchâh.
-
18
|Ester 9:18|
vehayyehudhiyyiym [v][ha][yehudhiym] 'asher-beshushân niqhalubishloshâh `âsâr bo ubhe'arbâ`âh `âsâr bo venoach bachamishâh `âsâr bove`âsoh 'otho yom mishteh vesimchâh
-
19
|Ester 9:19|
`al-kên hayyehudhiymhapperoziym [ha][perâziym] hayyoshebhiym be`ârêy happerâzoth`osiym 'êth yom 'arbâ`âh `âsâr lechodhesh 'adhâr simchâh umishteh veyomthobh umishloach mânoth 'iysh lerê`êhu ph
-
20
|Ester 9:20|
vayyikhtobh mordokhay 'eth-haddebhâriym hâ'êlleh vayyishlach sephâriym 'el-kâl-hayyehudhiym'asher bekhol-medhiynoth hammelekh 'achashvêrosh haqqerobhiymvehârchoqiym
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva