-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
16
|Gálatas 3:16|
tô de abraam a=errethêsan tsb=errêthêsan ai epaggeliai kai tô spermati autou ou legei kai tois spermasin ôs epi pollôn all ôs eph enos kai tô spermati sou os estin christos
-
17
|Gálatas 3:17|
touto de legô diathêkên prokekurômenên upo tou theou tsb=eis tsb=christon o meta tsb=etê tetrakosia kai triakonta a=etê gegonôs nomos ouk akuroi eis to katargêsai tên epaggelian
-
18
|Gálatas 3:18|
ei gar ek nomou ê klêronomia ouketi ex epaggelias tô de abraam di epaggelias kecharistai o theos
-
19
|Gálatas 3:19|
ti oun o nomos tôn parabaseôn charin prosetethê achris ou elthê to sperma ô epêggeltai diatageis di aggelôn en cheiri mesitou
-
20
|Gálatas 3:20|
o de mesitês enos ouk estin o de theos eis estin
-
21
|Gálatas 3:21|
o oun nomos kata tôn epaggeliôn a=[tou tsb=tou a=theou] tsb=theou mê genoito ei gar edothê nomos o dunamenos zôopoiêsai ontôs tsb=an ek nomou a=an ên ê dikaiosunê
-
22
|Gálatas 3:22|
alla sunekleisen ê graphê ta panta upo amartian ina ê epaggelia ek pisteôs iêsou christou dothê tois pisteuousin
-
23
|Gálatas 3:23|
pro tou de elthein tên pistin upo nomon ephrouroumetha a=sugkleiomenoi tsb=sugkekleismenoi eis tên mellousan pistin apokaluphthênai
-
24
|Gálatas 3:24|
ôste o nomos paidagôgos êmôn gegonen eis christon ina ek pisteôs dikaiôthômen
-
25
|Gálatas 3:25|
elthousês de tês pisteôs ouketi upo paidagôgon esmen
-
-
Sugestões

Clique para ler 2 Crônicas 5-7
11 de maio LAB 497
OBVIAMENTE
2Crônicas 05-07
Se você ligar para mim, meu telefone irá tocar. Se passar um e-mail, chegará no meu computador. Se escrever uma carta, o correio irá me entregar. Você irá dizer: “Dãh!” Tão óbvio, não?
No entanto, esse é ponto: a obviedade. Esse é um problema que podemos ter: nos esquecemos justamente do mais básico, do óbvio. Como somos burros! Preocupamo-nos com tanta coisa sofisticada e nos esquecemos do essencial, que geralmente é o mais simples. Quer ver só? Relembrando sobre o que escrevi no primeiro parágrafo, lembra daquele versículo memorável, que muita gente sabe até de cor, que diz: “Se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar e orar, buscar a minha face e se afastar dos seus maus caminhos, dos céus o ouvirei, perdoarei o seu pecado e curarei a sua terra?” Você sabe que essas palavras eram tão óbvias que, no contexto deles, elas chegavam a ser lugar-comum? Não entendo como Deus tem tanta paciência - se dar ao sacrifício de “redundar tantas redundâncias” para ver se numa dessas voltas, talvez consiga nos laçar para o Seu coração, Seu abraço.
O verso de 2Crônicas 7:14 era óbvio porque, se lermos desde o capítulo anterior, vemos que havia acontecido exatamente isso. Veja bem: 2Crônicas 6:12 em diante mostra uma longa oração de Salomão. Ele estava buscando a Deus. Aí, quando entra aí o capítulo sete, diz que “Assim que Salomão acabou de orar, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios, e a glória do SENHOR encheu o templo”. O verso doze declara que “o SENHOR lhe apareceu de noite e disse: “Ouvi sua oração, e escolhi este lugar para mim, como um templo para sacrifícios”. Logo a seguir, quando estava mais que demonstrado que quando alguém ora a Deus de todo o coração, com todo o seu desempenho, a oração toca o coração de Deus, quando isso tinha acabado de acontecer com Salomão, Deus fala as palavras que destaquei acima: “se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar e orar, buscar a minha face e se...”
Para que falar isso se Salomão havia acabado de chamar pelo nome de Deus? Ele não tinha acabado de se humilhar? Não tinha acabado de orar, de buscar a face do Senhor? Não tinha acabado de se converter dos seus maus caminhos? E Deus não tinha acabado de ouvir Salomão? O Senhor não tinha acabado de perdoar seus pecados? Ele não tinha acabado de abençoar a terra de Salomão? Então para que dizer que se alguém O buscasse, Ele atenderia? Para que redundar?
É porque, infelizmente e obviamente, nós esquecemos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva