-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
5
|Amós 6:5|
happorethiym `al-piyhannâbhel kedhâviydh châshebhu lâhem kelêy-shiyr
-
6
|Amós 6:6|
hashothiym bemizreqêyyayin verê'shiyth shemâniym yimshâchu velo' nechlu `al-shêbher yosêph
-
7
|Amós 6:7|
lâkhên `attâh yighlu bero'sh goliym vesâr mirzach seruchiym ph
-
8
|Amós 6:8|
nishba`'adhonây Adonay benaphsho ne'um-Adonay 'elohêy tsebhâ'othmethâ'êbh 'ânokhiy 'eth-ge'on ya`aqobh ve'armenothâyv sânê'thiyvehisgartiy `iyr umelo'âh
-
9
|Amós 6:9|
vehâyâh 'im-yivvâtheru `asârâh 'anâshiymbebhayith 'echâdh vâmêthu
-
10
|Amós 6:10|
unesâ'o dodho umesârepho lehotsiy' `atsâmiym.min-habbayith ve'âmar la'asher beyarkethêy habbayith ha`odh `immâkhve'âmar 'âphes ve'âmar hâs kiy lo' lehazkiyr beshêm Adonay
-
11
|Amós 6:11|
kiy-hinnêh Adonay metsavveh vehikkâh habbayith haggâdholresiysiym vehabbayith haqqâthon beqi`iym
-
12
|Amós 6:12|
hayrutsun bassela`susiym 'im-yacharosh babbeqâriym kiy-haphakhtem lero'sh mishpâthupheriy tsedhâqâh lela`anâh
-
13
|Amós 6:13|
hasemêchiym lelo' dhâbhâr hâ'omeriymhalo' bhechâzeqênu lâqachnu lânu qarnâyim
-
14
|Amós 6:14|
kiy hineniy mêqiym`alêykhem bêyth yisrâ'êl ne'um-Adonay 'elohêy hatsebhâ'oth goyvelâchatsu 'ethkhem millebho' chamâth `adh-nachal hâ`arâbhâh s
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva