- 
			
				
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
- 
									
   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated									 - 
									
									 
- 
									
									11
									 
									 
									|João 21:11|
									anebê a=oun simôn petros kai eilkusen to diktuon a=eis tsb=epi a=tên tsb=tês a=gên tsb=gês meston ichthuôn megalôn ekaton ab=pentêkonta ab=triôn ts=pentêkontatriôn kai tosoutôn ontôn ouk eschisthê to diktuon
									
									    
								 
- 
									
									12
									 
									 
									|João 21:12|
									legei autois o iêsous deute aristêsate oudeis de etolma tôn mathêtôn exetasai auton su tis ei eidotes oti o kurios estin
									
									    
								 
- 
									
									13
									 
									 
									|João 21:13|
									erchetai tsb=oun tsb=o iêsous kai lambanei ton arton kai didôsin autois kai to opsarion omoiôs
									
									    
								 
- 
									
									14
									 
									 
									|João 21:14|
									touto êdê triton ephanerôthê tsb=o iêsous tois mathêtais tsb=autou egertheis ek nekrôn
									
									    
								 
- 
									
									15
									 
									 
									|João 21:15|
									ote oun êristêsan legei tô simôni petrô o iêsous simôn a=iôannou tsb=iôna agapas me a=pleon tsb=pleion toutôn legei autô nai kurie su oidas oti philô se legei autô boske ta arnia mou
									
									    
								 
- 
									
									16
									 
									 
									|João 21:16|
									legei autô palin deuteron simôn a=iôannou tsb=iôna agapas me legei autô nai kurie su oidas oti philô se legei autô poimaine ta probata mou
									
									    
								 
- 
									
									17
									 
									 
									|João 21:17|
									legei autô to triton simôn a=iôannou tsb=iôna phileis me elupêthê o petros oti eipen autô to triton phileis me kai a=legei tsb=eipen autô kurie tsb=su panta a=su oidas su ginôskeis oti philô se legei autô a=[o tsb=o a=iêsous] tsb=iêsous boske ta probata m
									
									    
								 
- 
									
									18
									 
									 
									|João 21:18|
									amên amên legô soi ote ês neôteros ezônnues seauton kai periepateis opou êtheles otan de gêrasês ekteneis tas cheiras sou kai allos se zôsei kai oisei opou ou theleis
									
									    
								 
- 
									
									19
									 
									 
									|João 21:19|
									touto de eipen sêmainôn poiô thanatô doxasei ton theon kai touto eipôn legei autô akolouthei moi
									
									    
								 
- 
									
									20
									 
									 
									|João 21:20|
									epistrapheis tsb=de o petros blepei ton mathêtên on êgapa o iêsous akolouthounta os kai anepesen en tô deipnô epi to stêthos autou kai eipen kurie tis estin o paradidous se
									
									    
								 
 - 
									
 - 
				
Sugestões
 

Clique para ler João 16-18
03 de novembro LAB 673
JOÃO 14-15
João 14-15
A partir do momento que, em www.bibliaonline.net, abrimos o espaço para que os nossos ouvintes e internautas também fizessem seus comentários sobre o texto bíblico do dia, passamos a receber ótimos posts. Portanto, hoje vou deixar que nossos amigos contribuam.
Um leitor chamado William anotou que “Nem sempre é fácil cumprir a vontade de Deus. Não suporto mais o pecado na minha vida, mas apego-me àquela verdade absoluta: ‘onde abundou o pecado, superabundou a graça’. Maravilhosa graça!!!!!!!!!!! O amor de Jesus nos constrange, e pecar significa que, em algum momento, não Lhe retribuímos o devido amor”.
Isto pode ser ilustrado pela história da Eliana:
“Passei por uma experiência muito delicada nestes últimos meses. Foi na minha igreja. A diretora do Ministério da Criança e eu tivemos um contratempo. Para minha surpresa, aquela irmã alegava que eu era um empecilho ao seu trabalho. Ela deixou claro que me odiava, usando palavras duríssimas.
“O interessante é que, naquele dia, em especial, eu estava muito bem. Tudo o que aquela líder me falava parecia não magoar profundamente meu coração. Passado o êxtase do acontecido, comentei o ocorrido com o líder geral da congregação local. Ele aconselhou-me que orássemos por ela, e foi o que fizemos.
“Enquanto os dias se passavam, continuávamos a orar. Mas eu não sabia que ela também orava por mim. O seu coração também estava triste pelo ocorrido, e sentia que precisava desculpar-se com todos os presentes.
“Certo dia, trabalhando juntas, movidas pelo Espírito do Senhor, enquanto conversávamos outros assuntos, ela parou, olhou-me firmemente, e disse: ‘Como Deus tem me abençoado depois daquele nosso desentendimento. Explico. Eu aprendi muito, tanto com seu silêncio, quanto com sua paciência. Vi que, naquele dia, você estava em paz, e que esta paz vinha do Senhor. Por favor, me perdoe’. Depois de toda ação vem uma reação. Eu também lhe pedi perdão.
“Resumindo. Ela está em paz. E a paz que o Senhor a dá é esta de João 14:24.”
Acho que o internauta Silvano resume bem esta realidade, quando, ao comentar sobre João 14-15, diz: “Significa que Deus ama a todos, indistintamente, inclusive os mais vis pecadores, embora abomine o pecado. A expectativa de Deus é que todos se salvem. Ele é um Deus de misericórdias. Por isso, quem O ama não vive mais na prática do pecado, mas obedece Sua palavra, porque Ele gera vida em nós.
E que vida! “Não dá para questionar este amor tão grande por todos os povos. Quem daria seu único filho? Será que este gesto não diz tudo? (Internauta Paulo)”.
E para você, meu amigo, o que significa o conteúdo de João 14-15?
Valdeci Júnior
Fátima Silva