- 
			
				
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
- 
									
   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated									 - 
									
									 
- 
									
									1
									 
									 
									|João 5:1|
									meta tauta ên b=[ê] eortê tôn ioudaiôn kai anebê tsb=o iêsous eis ierosoluma
									
									    
								 
- 
									
									2
									 
									 
									|João 5:2|
									estin de en tois ierosolumois epi tê probatikê kolumbêthra ê epilegomenê ebraisti a=bêthzatha tsb=bêthesda pente stoas echousa
									
									    
								 
- 
									
									3
									 
									 
									|João 5:3|
									en tautais katekeito plêthos tsb=polu tôn asthenountôn tuphlôn chôlôn xêrôn tsb=ekdechomenôn tsb=tên tsb=tou tsb=udatos tsb=kinêsin
									
									    
								 
- 
									
									4
									 
									 
									|João 5:4|
									tsb=aggelos tsb=gar tsb=kata tsb=kairon tsb=katebainen tsb=en tsb=tê tsb=kolumbêthra tsb=kai tsb=etarassen tsb=to tsb=udôr tsb=o tsb=oun tsb=prôtos tsb=embas tsb=meta tsb=tên tsb=tarachên tsb=tou tsb=udatos tsb=ugiês tsb=egineto tsb=ô tsb=dêpote tsb=katei
									
									    
								 
- 
									
									5
									 
									 
									|João 5:5|
									ên de tis anthrôpos ekei abs=triakonta s=kai ab=[kai] abs=oktô t=triakontaoktô etê echôn en tê astheneia a=autou
									
									    
								 
- 
									
									6
									 
									 
									|João 5:6|
									touton idôn o iêsous katakeimenon kai gnous oti polun êdê chronon echei legei autô theleis ugiês genesthai
									
									    
								 
- 
									
									7
									 
									 
									|João 5:7|
									apekrithê autô o asthenôn kurie anthrôpon ouk echô ina otan tarachthê to udôr ab=balê ts=ballê me eis tên kolumbêthran en ô de erchomai egô allos pro emou katabainei
									
									    
								 
- 
									
									8
									 
									 
									|João 5:8|
									legei autô o iêsous a=egeire tsb=egeirai aron ton a=krabatton tsb=krabbaton sou kai peripatei
									
									    
								 
- 
									
									9
									 
									 
									|João 5:9|
									kai eutheôs egeneto ugiês o anthrôpos kai êren ton a=krabatton tsb=krabbaton autou kai periepatei ên de sabbaton en ekeinê tê êmera
									
									    
								 
- 
									
									10
									 
									 
									|João 5:10|
									elegon oun oi ioudaioi tô tetherapeumenô sabbaton estin a=kai ouk exestin soi arai ton a=krabatton a=sou tsb=krabbaton
									
									    
								 
 - 
									
 - 
				
Sugestões
 

Clique para ler João 16-18
03 de novembro LAB 673
JOÃO 14-15
João 14-15
A partir do momento que, em www.bibliaonline.net, abrimos o espaço para que os nossos ouvintes e internautas também fizessem seus comentários sobre o texto bíblico do dia, passamos a receber ótimos posts. Portanto, hoje vou deixar que nossos amigos contribuam.
Um leitor chamado William anotou que “Nem sempre é fácil cumprir a vontade de Deus. Não suporto mais o pecado na minha vida, mas apego-me àquela verdade absoluta: ‘onde abundou o pecado, superabundou a graça’. Maravilhosa graça!!!!!!!!!!! O amor de Jesus nos constrange, e pecar significa que, em algum momento, não Lhe retribuímos o devido amor”.
Isto pode ser ilustrado pela história da Eliana:
“Passei por uma experiência muito delicada nestes últimos meses. Foi na minha igreja. A diretora do Ministério da Criança e eu tivemos um contratempo. Para minha surpresa, aquela irmã alegava que eu era um empecilho ao seu trabalho. Ela deixou claro que me odiava, usando palavras duríssimas.
“O interessante é que, naquele dia, em especial, eu estava muito bem. Tudo o que aquela líder me falava parecia não magoar profundamente meu coração. Passado o êxtase do acontecido, comentei o ocorrido com o líder geral da congregação local. Ele aconselhou-me que orássemos por ela, e foi o que fizemos.
“Enquanto os dias se passavam, continuávamos a orar. Mas eu não sabia que ela também orava por mim. O seu coração também estava triste pelo ocorrido, e sentia que precisava desculpar-se com todos os presentes.
“Certo dia, trabalhando juntas, movidas pelo Espírito do Senhor, enquanto conversávamos outros assuntos, ela parou, olhou-me firmemente, e disse: ‘Como Deus tem me abençoado depois daquele nosso desentendimento. Explico. Eu aprendi muito, tanto com seu silêncio, quanto com sua paciência. Vi que, naquele dia, você estava em paz, e que esta paz vinha do Senhor. Por favor, me perdoe’. Depois de toda ação vem uma reação. Eu também lhe pedi perdão.
“Resumindo. Ela está em paz. E a paz que o Senhor a dá é esta de João 14:24.”
Acho que o internauta Silvano resume bem esta realidade, quando, ao comentar sobre João 14-15, diz: “Significa que Deus ama a todos, indistintamente, inclusive os mais vis pecadores, embora abomine o pecado. A expectativa de Deus é que todos se salvem. Ele é um Deus de misericórdias. Por isso, quem O ama não vive mais na prática do pecado, mas obedece Sua palavra, porque Ele gera vida em nós.
E que vida! “Não dá para questionar este amor tão grande por todos os povos. Quem daria seu único filho? Será que este gesto não diz tudo? (Internauta Paulo)”.
E para você, meu amigo, o que significa o conteúdo de João 14-15?
Valdeci Júnior
Fátima Silva