• João

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • João


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Apocalipse 10-11



      24 de Dezembro LAB 724

      CULTURA MUSICAL
      Apocalipse 07-09

      A leitura de hoje é toda recheada de louvores cantados a Deus, pelos seres humanos, mas, no Céu. Por enquanto, costumamos louvar a Deus, mas não ainda num contexto celeste. A música de adoração usada na igreja é uma questão de gosto, cultura e legenda. E a música do Céu.
      Quando perguntam-me: “qual é a melhor música para ser cantada na igreja?” costumo responder que a música na igreja deve louvar e adorar, pois a casa de Deus é lugar para adorá-Lo. “Tal cântico serve de instrumento de prestação de culto, de adoração?”. Se a música não puder conduzir os adoradores à veneração ao sagrado, não é apropriada para a igreja. Mas isto não quer dizer que, se não serve para ser usada na igreja, então é pecaminosa. Porque em toda adoração deve haver louvor, mas nem sempre há adoração em todo louvor. Diante de tanta diferença de gostos e formações culturais geradas pela tranculturação interna dentro da nossa sociedade brasileira, nossos músicos precisam ter uma flexibilidade e bom senso muito grandes para produzir musicas que se adéqüem a diferentes contextos de adoração. Como este leque é bem extenso, poderá haver músicas que sirvam para adoração em um contexto, e em outro não. Precisamos musicar seguindo o conselho de Paulo em 1Tessalonicenses 5:51, analisando o contexto e as pessoas que participarão. Se a música levar a maior parte das pessoas a Jesus, num espírito de adoração e louvor, sem ruído de comunicação, ela é adequada; caso contrário, deve ser substituída (mas tal substituição não quer dizer que em outro contexto a música não seja adequada), a despeito dos gostos particulares.
      Quase tudo que cantamos aqui, não servirá para ser cantado na eternidade. Mas até onde vai o equilíbrio de sermos cultos cidadãos da Terra e do Céu ao mesmo tempo? Se quisermos esquecer-nos das coisas que para trás ficam e prosseguir para o alvo, devemos estabelecer como padrão, o alvo. Deus aprova nossos costumes uma vez que sigamos o conselho dado através de Paulo em Filipenses 4:8. Uma vez que observarmos os diferentes aspectos das canções que usamos, como ritmo, harmonia, melodia, instrumentos, maneira de interpretação, acordes, etc., e deixarmos que suas influências seculares sejam moldadas e substituídas pelas celestes, estaremos em conformidade com o padrão de 1Coríntios 10:31.
      Se a música espelha o padrão cultural, nossa expressão do Reino dos Céus através do canto se dará à proporção da adoção dos fatores culturais do Céu em nossa vida. Se não os temos, sejamos receptores da transculturação entre a nossa cultura e a do Céu ao selecionarmos músicas que consigam inserir em nós os seus atributos culturais.

      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 7
      • 31     |João 7:31| tsb=polloi tsb=de ek tou ochlou a=de a=polloi episteusan eis auton kai elegon tsb=oti o christos otan elthê a=mê tsb=mêti pleiona sêmeia tsb=toutôn poiêsei ôn outos epoiêsen
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 32     |João 7:32| êkousan oi pharisaioi tou ochlou gogguzontos peri autou tauta kai apesteilan b=upêretas tsb=oi tsb=pharisaioi tsb=kai oi archiereis a=kai a=oi a=pharisaioi ats=upêretas ina piasôsin auton
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 33     |João 7:33| eipen oun ts=autois o iêsous eti tsb=mikron chronon a=mikron meth umôn eimi kai upagô pros ton pempsanta me
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 34     |João 7:34| zêtêsete me kai ouch eurêsete a=[me] kai opou eimi egô umeis ou dunasthe elthein
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 35     |João 7:35| eipon oun oi ioudaioi pros eautous pou outos mellei poreuesthai oti êmeis ouch eurêsomen auton mê eis tên diasporan tôn ellênôn mellei poreuesthai kai didaskein tous ellênas
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 36     |João 7:36| tis estin tsb=outos o logos a=outos on eipen zêtêsete me kai ouch eurêsete a=[me] kai opou eimi egô umeis ou dunasthe elthein
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 37     |João 7:37| en de tê eschatê êmera tê megalê tês eortês eistêkei o iêsous kai ekraxen legôn ean tis dipsa erchesthô pros me kai pinetô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 38     |João 7:38| o pisteuôn eis eme kathôs eipen ê graphê potamoi ek tês koilias autou reusousin udatos zôntos
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 39     |João 7:39| touto de eipen peri tou pneumatos a=o tsb=ou emellon lambanein oi a=pisteusantes tsb=pisteuontes eis auton oupô gar ên pneuma tsb=agion oti ts=o iêsous oudepô edoxasthê
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 40     |João 7:40| tsb=polloi tsb=oun ek tou ochlou a=oun akousantes a=tôn a=logôn a=toutôn tsb=ton tsb=logon elegon outos estin alêthôs o prophêtês
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • 5
      • 6
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas