-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Romanos 11:1|
legô oun mê apôsato o theos ton laon autou mê genoito kai gar egô israêlitês eimi ek spermatos abraam phulês beniamin
-
2
|Romanos 11:2|
ouk apôsato o theos ton laon autou on proegnô ê ouk oidate en êlia ti legei ê graphê ôs entugchanei tô theô kata tou israêl tsb=legôn
-
3
|Romanos 11:3|
kurie tous prophêtas sou apekteinan tsb=kai ta thusiastêria sou kateskapsan kagô upeleiphthên monos kai zêtousin tên psuchên mou
-
4
|Romanos 11:4|
alla ti legei autô o chrêmatismos katelipon emautô eptakischilious andras oitines ouk ekampsan gonu tê baal
-
5
|Romanos 11:5|
outôs oun kai en tô nun kairô leimma kat eklogên charitos gegonen
-
6
|Romanos 11:6|
ei de chariti ouketi ex ergôn epei ê charis ouketi ginetai charis tsb=ei tsb=de tsb=ex tsb=ergôn tsb=ouketi tsb=estin tsb=charis tsb=epei tsb=to tsb=ergon tsb=ouketi tsb=estin tsb=ergon
-
7
|Romanos 11:7|
ti oun o epizêtei israêl ab=touto ts=toutou ouk epetuchen ê de eklogê epetuchen oi de loipoi epôrôthêsan
-
8
|Romanos 11:8|
kathôs gegraptai edôken autois o theos pneuma katanuxeôs ophthalmous tou mê blepein kai ôta tou mê akouein eôs tês sêmeron êmeras
-
9
|Romanos 11:9|
kai ab=dauid ts=dabid legei genêthêtô ê trapeza autôn eis pagida kai eis thêran kai eis skandalon kai eis antapodoma autois
-
10
|Romanos 11:10|
skotisthêtôsan oi ophthalmoi autôn tou mê blepein kai ton nôton autôn a=dia a=pantos tsb=diapantos sugkampson
-
-
Sugestões

Clique para ler Jó 3-5
02 de junho LAB 519
NÃO CAIA NA ARMADILHA
JÓ 03-05
Se você está em dia com sua leitura da Bíblia, está acompanhando um verdadeiro drama. Por um lado, é uma leitura gostosa de fazer, já que se trata de um conto curioso. Mas existem pessoas que desanimam a ler esse livro por diversas razões: há diálogos que trazem argumentos longamente repetitivos; pelo fato de que o livro é grande; por, às vezes, achar, enganadamente, que não se trataria de uma história real; e por outros equívocos mais desse tipo. Então, para você não cair nessa armadilha, quero apresentar um ponto de vista do teólogo Gerald Wheeler.
Wheeler comenta que esse livro tem deixado muitos leitores perplexos durante milhares de anos. O problema é que a maioria das pessoas folheia o começo e o fim do livro e faz uma conclusão de que Satanás é o responsável de todos os sofrimentos humanos e pronto. A realidade é que poucos se atrevem a cavar os mistérios mais profundos e a mensagem vital que estão contidos no restante do livro.
Perceba que o livro de Jó não se preocupa tanto em mostrar quem ou o que causa o sofrimento. Uma preocupação maior que essa é mostrar a forma como as pessoas reagem diante da provação. Vemos Jó lutando para entender como é possível que Deus inflija esse tipo de sofrimento para Seus servos fiéis. Os argumentos dos amigos de Jó são a parte mais patética da história, já que se esforçam para “preservar a fé”, mesmo que isso custasse o sacrifício das boas relações de amizade entre eles. De uma maneira geral, observa-se que os amigos de Jó parecem acreditar que Deus recompensa os justos e castiga os maus. E é engraçado que quando o mundo parece não se encaixar no padrão simplório que esses personagens pensam sobre a vida e a defendem, a posição teológica de cada um começa a titubear, mas parecem ficar desesperados para fazer qualquer coisa para conservar a opinião própria deles, mesmo que isso signifique destruir os outros.
É aí que vem o pé de guerra do livro de Jó. De um lado, Jó põe a responsabilidade do mal que está devastando sua vida nas costas de Deus. Os amigos, por outro lado, garantem que ele é um pecador. Aí Jó se ira contra Deus. Diante disso, seus amigos o pressionam, procurando seu “pecado oculto”, a suposta causa do sofrimento dele. Nesse diálogo, o eco que podemos ouvir é o das incompreensões teológicas de todos os tempos que, ironicamente, fazem muitos se desentenderem.
Mas enquanto o pecado e o sofrimento reinam neste mundo, deixe que o livro de Jó fale ao seu coração!
Valdeci Júnior
Fátima Silva