• Romanos

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Romanos


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Marcos 7-9



      15 de outubro LAB 654

      SANTO DE CASA NÃO FAZ MILAGRES
      Marcos 04-06

      Essa frase dá “pano pra manga”. Uê, se é pra usar ditados populares, então aproveitemos! Mas o que quero dizer é que é uma frase que, apesar de ser lugar comum, é, ao mesmo tempo, uma grande ferramenta. Ferramenta para desde fóruns de conversas jogadas fora até grandes filosofadas. Pra você ter uma idéia, no Orkut tem várias comunidades “Santo de Casa Não Faz Milagres”. A que tem a proposta que achei mais interessante se descreve assim:
      “Se vc tem um amigo médico, dentista, veterinário, mala, enfermeiro, bruxo, contador, coordenadora ou secretário de saúde, chefe de motorista, chefe do miro, tio, tia, irmã ou irmão...sobrinho, neto, vó e vô, pai, mãe, amigo e amiga ou só uma simples moça que faz fatura....mas que na hora H, na hora que vc mais precisa eles somem....desaparecem...inventam uma desculpa para não te ouvir ou te ajudar...entre nesta comunidade....ela é pura emoção...” (sic).
      É rir pra não chorar, não é mesmo? E acredita que tem gente que perde tempo com isso?
      Indo ao outro extremo, olha só o que encontrei na Faculdade Paranaense FACCAR. No curso de letras, uma monografia de alguém da Universidade Estadual de Londrina, com o título: “Santo de Casa Não Faz Milagres”. Falando sério! O trabalho acadêmico se propõe como um estudo dos fatores argumentativos ligados a este provérbio. Provérbio este, que já serviu de carro chefe para uma das maiores campanhas publicitárias que já aconteceram no Brasil.
      Basta entrar num site de busca e digitar “Santo de Casa Não Faz Milagres”, e você pode ver como esta frase se transcultura, pluraliza, adapta, flexiona e encaixa às mais diferentes utilidades e inutilidades. Mas, parando de jogar conversa fora e indo ao ponto, por incrível que pareça, foi num espaço nada documentativo que encontrei um bom argumento sobre esta frase. Linkando com a leitura de hoje, no “Yahoo-Respostas”, para a pergunta “Por que se diz que santo de casa não faz milagres?”, que alguém postou por lá, um internauta respondeu:
      “Essa história vem da Bíblia. Veja o que diz em Marcos 6:4-5: ‘Então Jesus lhes dizia: Um profeta não fica sem honra senão na sua terra, entre os seus parentes, e na sua própria casa. E não podia fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos’.” (sic).
      Isso mesmo! O próprio Jesus Cristo foi considerado um profeta sem honra. É de arrepiar? Não. Porque não pode ser normal acontecer de você passar um dia inteiro sem falar com Ele ou ler Sua Palavra? E Ele não é o seu Santo?
      Deixe-me parar de tentar milagrear com esta prosopopéia!



      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 7
      • 1     |Romanos 7:1| ê agnoeite adelphoi ginôskousin gar nomon lalô oti o nomos kurieuei tou anthrôpou eph oson chronon zê
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |Romanos 7:2| ê gar upandros gunê tô zônti andri dedetai nomô ean de apothanê o anêr katêrgêtai apo tou nomou tou andros
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Romanos 7:3| ara oun zôntos tou andros moichalis chrêmatisei ean genêtai andri eterô ean de apothanê o anêr eleuthera estin apo tou nomou tou mê einai autên moichalida genomenên andri eterô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Romanos 7:4| ôste adelphoi mou kai umeis ethanatôthête tô nomô dia tou sômatos tou christou eis to genesthai umas eterô tô ek nekrôn egerthenti ina karpophorêsômen tô theô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |Romanos 7:5| ote gar êmen en tê sarki ta pathêmata tôn amartiôn ta dia tou nomou enêrgeito en tois melesin êmôn eis to karpophorêsai tô thanatô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |Romanos 7:6| nuni de katêrgêthêmen apo tou nomou s=apothanontos abt=apothanontes en ô kateichometha ôste douleuein êmas en kainotêti pneumatos kai ou palaiotêti grammatos
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Romanos 7:7| ti oun eroumen o nomos amartia mê genoito alla tên amartian ouk egnôn ei mê dia nomou tên te gar epithumian ouk êdein ei mê o nomos elegen ouk epithumêseis
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Romanos 7:8| aphormên de labousa ê amartia dia tês entolês kateirgasato en emoi pasan epithumian chôris gar nomou amartia nekra
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |Romanos 7:9| egô de ezôn chôris nomou pote elthousês de tês entolês ê amartia anezêsen egô de apethanon
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Romanos 7:10| kai eurethê moi ê entolê ê eis zôên autê eis thanaton
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas