• Romanos

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Romanos


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Apocalipse 10-11



      24 de Dezembro LAB 724

      CULTURA MUSICAL
      Apocalipse 07-09

      A leitura de hoje é toda recheada de louvores cantados a Deus, pelos seres humanos, mas, no Céu. Por enquanto, costumamos louvar a Deus, mas não ainda num contexto celeste. A música de adoração usada na igreja é uma questão de gosto, cultura e legenda. E a música do Céu.
      Quando perguntam-me: “qual é a melhor música para ser cantada na igreja?” costumo responder que a música na igreja deve louvar e adorar, pois a casa de Deus é lugar para adorá-Lo. “Tal cântico serve de instrumento de prestação de culto, de adoração?”. Se a música não puder conduzir os adoradores à veneração ao sagrado, não é apropriada para a igreja. Mas isto não quer dizer que, se não serve para ser usada na igreja, então é pecaminosa. Porque em toda adoração deve haver louvor, mas nem sempre há adoração em todo louvor. Diante de tanta diferença de gostos e formações culturais geradas pela tranculturação interna dentro da nossa sociedade brasileira, nossos músicos precisam ter uma flexibilidade e bom senso muito grandes para produzir musicas que se adéqüem a diferentes contextos de adoração. Como este leque é bem extenso, poderá haver músicas que sirvam para adoração em um contexto, e em outro não. Precisamos musicar seguindo o conselho de Paulo em 1Tessalonicenses 5:51, analisando o contexto e as pessoas que participarão. Se a música levar a maior parte das pessoas a Jesus, num espírito de adoração e louvor, sem ruído de comunicação, ela é adequada; caso contrário, deve ser substituída (mas tal substituição não quer dizer que em outro contexto a música não seja adequada), a despeito dos gostos particulares.
      Quase tudo que cantamos aqui, não servirá para ser cantado na eternidade. Mas até onde vai o equilíbrio de sermos cultos cidadãos da Terra e do Céu ao mesmo tempo? Se quisermos esquecer-nos das coisas que para trás ficam e prosseguir para o alvo, devemos estabelecer como padrão, o alvo. Deus aprova nossos costumes uma vez que sigamos o conselho dado através de Paulo em Filipenses 4:8. Uma vez que observarmos os diferentes aspectos das canções que usamos, como ritmo, harmonia, melodia, instrumentos, maneira de interpretação, acordes, etc., e deixarmos que suas influências seculares sejam moldadas e substituídas pelas celestes, estaremos em conformidade com o padrão de 1Coríntios 10:31.
      Se a música espelha o padrão cultural, nossa expressão do Reino dos Céus através do canto se dará à proporção da adoção dos fatores culturais do Céu em nossa vida. Se não os temos, sejamos receptores da transculturação entre a nossa cultura e a do Céu ao selecionarmos músicas que consigam inserir em nós os seus atributos culturais.

      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 13
      • 1     |Romanos 13:1| pasa psuchê exousiais uperechousais upotassesthô ou gar estin exousia ei mê ab=upo ts=apo theou ai de ousai a=upo tsb=exousiai tsb=upo tsb=tou theou tetagmenai eisin
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |Romanos 13:2| ôste o antitassomenos tê exousia tê tou theou diatagê anthestêken oi de anthestêkotes eautois krima a=lêmpsontai tsb=lêpsontai
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Romanos 13:3| oi gar archontes ouk eisin phobos a=tô tsb=tôn a=agathô tsb=agathôn a=ergô tsb=ergôn alla a=tô tsb=tôn a=kakô tsb=kakôn theleis de mê phobeisthai tên exousian to agathon poiei kai exeis epainon ex autês
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Romanos 13:4| theou gar diakonos estin soi eis to agathon ean de to kakon poiês phobou ou gar eikê tên machairan phorei theou gar diakonos estin ekdikos eis orgên tô to kakon prassonti
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |Romanos 13:5| dio anagkê upotassesthai ou monon dia tên orgên alla kai dia tên suneidêsin
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |Romanos 13:6| dia touto gar kai phorous teleite leitourgoi gar theou eisin eis auto touto proskarterountes
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Romanos 13:7| apodote tsb=oun pasin tas opheilas tô ton phoron ton phoron tô to telos to telos tô ton phobon ton phobon tô tên timên tên timên
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Romanos 13:8| mêdeni mêden opheilete ei mê to tsb=agapan allêlous a=agapan o gar agapôn ton eteron nomon peplêrôken
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |Romanos 13:9| to gar ou moicheuseis ou phoneuseis ou klepseis b=[ou ts=ou b=pseudomarturêseis] ts=pseudomarturêseis ouk epithumêseis kai ei tis etera entolê en tsb=toutô tô logô a=toutô anakephalaioutai a=[en tsb=en a=tô] tsb=tô agapêseis ton plêsion sou ôs ab=seauton
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Romanos 13:10| ê agapê tô plêsion kakon ouk ergazetai plêrôma oun nomou ê agapê
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas