-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
16
|Oséias 7:16|
yâshubhu lo'.`âl hâyu keqesheth remiyyâh yippelu bhacherebh sârêyhem mizza`amleshonâm zo la`gâm be'erets mitsrâyim
-
1
|Oséias 8:1|
'el-chikkekha shophâr kannesher `al-bêyth Adonay ya`an`âbheru bheriythiy ve`al-torâthiy pâshâ`u
-
2
|Oséias 8:2|
liy yiz`âqu 'elohay yedha`anukhayisrâ'êl
-
3
|Oséias 8:3|
zânach yisrâ'êl thobh 'oyêbh yirdepho
-
4
|Oséias 8:4|
hêm himliykhu velo'mimmenniy hêsiyru velo' yâdhâ`etiy kaspâm uzehâbhâm `âsu lâhem`atsabbiym lema`an yikkârêth
-
5
|Oséias 8:5|
zânach `eghlêkh shomeron chârâh 'appiybâm `adh-mâthay lo' yukhelu niqqâyon
-
6
|Oséias 8:6|
kiy miyyisrâ'êl vehu' chârâsh`âsâhu velo' 'elohiym hu' kiy-shebhâbhiym yihyeh `êghel shomeron
-
7
|Oséias 8:7|
kiy ruach yizrâ`u vesuphâthâh yiqtsoru qâmâh 'êyn-lo tsemach beliyya`aseh-qemach 'ulay ya`aseh zâriym yibhlâ`uhu
-
8
|Oséias 8:8|
nibhla` yisrâ'êl`attâh hâyu bhaggoyim kikhliy 'êyn-chêphets bo
-
9
|Oséias 8:9|
kiy-hêmmâh `âlu'ashur pere' bodhêdh lo 'ephrayim hithnu 'ahâbhiym
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva