-
Leia por capÃtulosComentário sobre a Leitura BÃblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|Oséias 9:1|
'al-tismach yisrâ'êl 'el-giyl kâ`ammiym kiy zâniythâ mê`al'eloheykha 'âhabhtâ 'ethnân `al kol-gornoth dâghân
-
2
|Oséias 9:2|
goren vâyeqebhlo' yir`êm vethiyrosh yekhachesh bâh
-
3
|Oséias 9:3|
lo' yêshebhu be'erets Adonayveshâbh 'ephrayim mitsrayim ubhe'ashur thâmê' yo'khêlu
-
4
|Oséias 9:4|
lo'-yissekhulayhvh yayin velo' ye`erbhu-lo zibhchêyhem kelechem 'oniym lâhemkol-'okhelâyv yithammâ'u kiy-lachmâm lenaphshâm lo' yâbho' bêythAdonay
-
5
|Oséias 9:5|
mah-ta`asu leyom mo`êdh uleyom chagh-Adonay
-
6
|Oséias 9:6|
kiy-hinnêh hâlkhu mishodh mitsrayim teqabbetsêm moph teqabberêmmachmadh lekhaspâm qimmos yiyrâshêm choach be'oholêyhem
-
7
|Oséias 9:7|
bâ'u.yemêy happequddâh bâ'u yemêy hashillum yêdhe`u yisrâ'êl 'eviylhannâbhiy' meshuggâ` 'iysh hâruach `al robh `avonekha verabbâhmasthêmâh
-
8
|Oséias 9:8|
tsopheh 'ephrayim `im-'elohây nâbhiy' pach yâqosh `al-kâl-derâkhâyv masthêmâh bebhêyth 'elohâyv
-
9
|Oséias 9:9|
he`miyqu-shichêthu kiymêyhaggibh`âh yizkor `avonâm yiphqodh chatho'vthâm s
-
10
|Oséias 9:10|
ka`anâbhiymbammidhbâr mâtsâ'thiy yisrâ'êl kebhikkurâh bhith'ênâh berê'shiythâhrâ'iythiy 'abhothêykhem hêmmâh bâ'u bha`al-pe`or vayyinnâzrulabbosheth vayyihyu shiqqutsiym ke'ohobhâm
-
-
Sugestões
Clique para ler Jeremias 42-44
23 de agosto LAB 601
PERICULOSIDADE
Jeremias 42-44
O Jeremias foi parar no Egito. Ele não queria ir para lá, de jeito nenhum. Ele falara para o povo que eles não deveriam ir. E ele só foi para lá, por ter sido forçado pelas circunstâncias da teimosia do povo. Mas, fazer o quê!
Você já passou por isso? Por uma circunstância desagradável, pela qual você não gostaria de ter passado. A princÃpio você evita, mas depois, a situação foge do seu controle, e, por causa dos outros, você também acaba se lascando. Nestas horas, é difÃcil ficar de boca fechada.
Foi o que aconteceu com o Jeremias que foi parar em Dafne, na fronteira nordeste do Egito. Dafne não seria o ponto final da migração dos judeus que acompanhavam Joanã naquela fuga. Dali eles se espalhariam. Mas, o fato é que, durante a pausa em Dafne, Jeremias recebeu uma mensagem do Senhor. E deveria apresentá-la em forma dramatizada, como as do cinto de linho e do vaso quebrado, que já apresentara anteriormente.
A obstinação do povo era tanta que nada mais, nem a mensagem, as palavras ou as encenações de Jeremias, tinha efeito. Quão fácil era-lhes torcer os fatos e interpretá-los segundo seus preconceitos e preferência. Qual fácil é também que isso aconteça conosco hoje. É um perigo. Quando o povo de Deus chega a esse ponto, o que mais um profeta de Deus pode fazer?
Diante da inutilidade dos argumentos, Jeremias apela para o futuro: a história diria quem tinha razão. Que levassem sua maldade às últimas conseqüências. Veriam com seus próprios olhos, e em sua própria carne, a palavra de quem subsistiria, a sua, ou a do Senhor. Deus então declara que Seu nome não mais seria pronunciado em vão por um só judeu vivendo no Egito. Seriam todos consumidos pela espada e pela fome. Os que sobreviveriam e teriam ocasião de voltar à sua terra constituiriam um número diminuto.
Um sinal finalmente lhes é dado como prova de que a palavra do Senhor é que prevaleceria. Tinham se refugiado à sombra de Faraó-Hofra (Apries - 589 a 570 d.C). Pois bem, Hofra seria entregue na mão de seus inimigos, que o fariam perecer. E realmente, ele perdeu sua vida numa rebelião, sendo sucedido por Amasis.
Os teimosos judeus ficaram perdidos. O maior problema daquele povo foi confundir permissão divina com vontade divina. Uma coisa é o que Deus quer, outra coisa é o que Deus, até certo ponto, tolera. E cair na zona da tolerância é um perigo. Porque tudo fica passÃvel de ser confundido, e, na penumbra cinzenta, vem o pior: o sincretismo.
O melhor é procurar fazer a vontade de Deus.
Valdeci Júnior
Fátima Silva