-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Hebreus 5:1|
pas gar archiereus ex anthrôpôn lambanomenos uper anthrôpôn kathistatai ta pros ton theon ina prospherê dôra te kai thusias uper amartiôn
-
2
|Hebreus 5:2|
metriopathein dunamenos tois agnoousin kai planômenois epei kai autos perikeitai astheneian
-
3
|Hebreus 5:3|
kai a=di tsb=dia a=autên tsb=tautên opheilei kathôs peri tou laou outôs kai peri a=autou tsb=eautou prospherein a=peri tsb=uper amartiôn
-
4
|Hebreus 5:4|
kai ouch eautô tis lambanei tên timên alla ts=o kaloumenos upo tou theou a=kathôsper tsb=kathaper kai ts=o aarôn
-
5
|Hebreus 5:5|
outôs kai o christos ouch eauton edoxasen genêthênai archierea all o lalêsas pros auton uios mou ei su egô sêmeron gegennêka se
-
6
|Hebreus 5:6|
kathôs kai en eterô legei su iereus eis ton aiôna kata tên taxin melchisedek
-
7
|Hebreus 5:7|
os en tais êmerais tês sarkos autou deêseis te kai iketêrias pros ton dunamenon sôzein auton ek thanatou meta kraugês ischuras kai dakruôn prosenegkas kai eisakoustheis apo tês eulabeias
-
8
|Hebreus 5:8|
kaiper ôn uios emathen aph ôn epathen tên upakoên
-
9
|Hebreus 5:9|
kai teleiôtheis egeneto a=pasin tois upakouousin autô tsb=pasin aitios sôtêrias aiôniou
-
10
|Hebreus 5:10|
prosagoreutheis upo tou theou archiereus kata tên taxin melchisedek
-
-
Sugestões

Clique para ler Juízes 17-19
20 de março LAB 445
CONVENIENTEMENTE INCORRETO
Juízes 17-19
Existe uma lenda que ilustra muito bem o contexto e a “moral da história” da leitura de hoje.
Conta-se que, certa vez, havia um homem que queria muito comprar uma determinada mansão. Então, o Diabo, aproveitando-se da sua obsessão, propôs-se a ajudá-lo:
- Mas há uma única condição - disse-lhe o demônio.
- Qual condição? - perguntou o homem, desconfiado.
- Está vendo aquele prego fincado na parede da sala de jantar?
- Sim!
- Eu ajudo você a comprar esta mansão. Ela verdadeiramente será sua, mas aquele prego será meu. Você nunca poderá arrancá-lo de lá.
- Só isso?
- Só isso - confirmou o Diabo.
O homem aceitou a proposta. Anos depois, ele ofereceu um gigantesco banquete na sua mansão. As pessoas mais importantes de toda aquela região foram convidadas e confirmaram presença.
Aquele seria um jantar inesquecível, mas, no meio da festa, quando as pessoas iam começar a comer, o Diabo entrou na sala carregando uma carniça fedorenta e a pendurou naquele prego, assustando e acabando com o apetite de todos.
O dono da mansão tentou argumentar, mas o Diabo lhe disse:
- Lembre-se do nosso trato: aquele prego é meu! E eu vou usá-lo como bem entender.
E é assim que acontece se deixarmos o mal dominar qualquer área da nossa vida. Por menor que seja, ele infernizará toda a nossa existência. Se você acha que isso não é bíblico, leia Juízes 17-19. Mica deu uma pequena abertura para o mal, fazendo algo que lhe era mais conveniente do que certo. A história corre e desemboca-se na desgraça do que aconteceu a todo o Israel, em decorrência do ocorrido com o levita e a sua concubina. Esse desgraçante desfecho está na leitura de amanhã, que é o capítulo vinte. Mas amanhã também continuaremos questionando sobre a tênue linha que existe entre o conveniente e o correto.
Por hoje, fica para você a reflexão: o que lhe tem sido gostoso, conveniente, “bom”, aprazível, afetivo, etc., que tem sido um verdadeiro prego no sapato da sua vida cristã? Você acha que compensa continuar agarrado a isso? Lembre-se que é muito melhor o pouco e o simples com Deus que o muito sem ele. Afinal, o primeiro estado traz felicidade, mas este último gera consequências muito dolorosas. O que a princípio é conveniente, se não for regido pelos corretos princípios, amanhã será, principalmente, inconveniente.
É como aquele ditado que diz que “quem ri por último ri melhor”. É melhor você abrir mão do pecado hoje, por mais atrativo que lhe pareça, que Deus abrir mão de você amanhã, por mais que tenha lhe amado.
Pense nisso!
Valdeci Júnior
Fátima Silva