-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Hebreus 12:1|
toigaroun kai êmeis tosouton echontes perikeimenon êmin nephos marturôn ogkon apothemenoi panta kai tên euperistaton amartian di upomonês trechômen ton prokeimenon êmin agôna
-
2
|Hebreus 12:2|
aphorôntes eis ton tês pisteôs archêgon kai teleiôtên iêsoun os anti tês prokeimenês autô charas upemeinen stauron aischunês kataphronêsas en dexia te tou thronou tou theou ab=kekathiken ts=ekathisen
-
3
|Hebreus 12:3|
analogisasthe gar ton toiautên upomemenêkota upo tôn amartôlôn eis a=eauton tsb=auton antilogian ina mê kamête tais psuchais umôn ekluomenoi
-
4
|Hebreus 12:4|
oupô mechris aimatos antikatestête pros tên amartian antagônizomenoi
-
5
|Hebreus 12:5|
kai eklelêsthe tês paraklêseôs êtis umin ôs uiois dialegetai uie mou mê oligôrei paideias kuriou mêde ekluou up autou elegchomenos
-
6
|Hebreus 12:6|
on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai
-
7
|Hebreus 12:7|
ab=eis ts=ei paideian upomenete ôs uiois umin prospheretai o theos tis gar ts=estin uios b=estin on ou paideuei patêr
-
8
|Hebreus 12:8|
ei de chôris este paideias ês metochoi gegonasin pantes ara nothoi tsb=este kai ouch uioi a=este
-
9
|Hebreus 12:9|
eita tous men tês sarkos êmôn pateras eichomen paideutas kai enetrepometha ou a=polu a=[de] tsb=pollô mallon upotagêsometha tô patri tôn pneumatôn kai zêsomen
-
10
|Hebreus 12:10|
oi men gar pros oligas êmeras kata to dokoun autois epaideuon o de epi to sumpheron eis to metalabein tês agiotêtos autou
-
-
Sugestões

Clique para ler Provérbios 16-19
14 de julho LAB 561
QUANTO CUSTA SUA FAMÍLIA?
Provérbios 16-19
“Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranquilidade do que uma casa onde há banquete e muitas brigas.” Já parou para pensar nisso? O que você acha? É ou não uma grande verdade?
Esse verso é só um dos tantos “provérbios da hora” que está na leitura bíblica de hoje que, aliás, tem mais de 100 provérbios. Cada um é melhor que o outro. Você concorda com o provérbio citado acima? Tem muita gente que não. Pode até dizer que sim, mas no seu comportamento e ações, age totalmente diferente. Um exemplo é o tipo de pai de família fissurado por trabalho.
Pedro era um menino que tinha tudo o que queria e não queria, exceto algo que desejava muito.
Um dia, foi se queixar com a mãe:
- Por que meu pai não brinca comigo?
- Seu pai é um homem muito ocupado, o tempo dele é muito precioso - respondeu.
A criança foi para o quarto, muito pensativa. Pegou o cofrinho e foi contar quanto havia economizado de sua mesada. Adormeceu, chorando de saudade do pai.
Mais tarde, ele acordou com a chegada do Sr. Rafael e correu para encontrá-lo:
- Papai, é verdade que seu tempo é muito precioso?
- É verdade - disse, desviando o olhar do filho.
- Quanto custa uma hora do seu tempo? - O Sr. Rafael disse que não sabia.
O pequeno Pedro insistiu para obter uma resposta até que o pai perdeu a paciência e brigou com ele. Com medo, voltou para o quarto.
Depois que esfriou a cabeça, o Sr. Rafael refletiu sobre a maneira como havia tratado o pequeno e foi até o quarto do filho. Como viu que o garoto ainda estava acordado, o pai tentou um diálogo:
- Você ainda quer saber quanto ganho? O menino balançou a cabeça afirmando que sim. O pai estufou o peito e suspirou fundo. Parecia que a atmosfera do quarto trazia-lhe o ar da satisfação, de enfim dizer ao seu filho o valor do pai que ele tinha.
- Eu ganho 300 reais por hora.
O menino levou um susto, mas animou-se o suficiente para pedir:
- O senhor pode me emprestar 100 reais?
Para continuar impressionando o filho, o pai entregou-lhe o dinheiro. Curioso, perguntou:
- Posso saber pra quê?
O garoto puxou um bolo de notinhas enroladas, de debaixo do travesseiro.
- Eu já consegui juntar 200 reais, mais estes 100 que o senhor me emprestou, dá 300. Agora o senhor pode me vender uma hora do seu tempo pra brincar comigo?
Quanto custa seu lar? Já parou para pensar nisso?
Valdeci Júnior
Fátima Silva