-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|Neemias 5:1|
vattehiy tsa`aqath hâ`âm uneshêyhem gedholâh 'el-'achêyhemhayyehudhiym
-
2
|Neemias 5:2|
veyêsh 'asher 'omeriym bânêynu ubhenothêynu 'anachnurabbiym veniqchâh dhâghân veno'khlâh venichyeh
-
3
|Neemias 5:3|
veyêsh 'asher 'omeriymsedhothêynu ukherâmêynu ubhâttêynu 'anachnu `orebhiym veniqchâh dhâghânbârâ`âbh
-
4
|Neemias 5:4|
veyêsh 'asher 'omeriym lâviynu kheseph lemiddath hammelekhsedhothêynu ukherâmêynu
-
5
|Neemias 5:5|
ve`attâh kibhsar 'achêynu besârênukibhnêyhem bânêynu vehinnêh 'anachnu khobheshiym 'eth-bânêynuve'eth-benothêynu la`abhâdhiym veyêsh mibbenothêynu nikhbâshoth ve'êynle'êl yâdhênu usedhothêynu ukherâmêynu la'achêriym
-
6
|Neemias 5:6|
vayyichar liyme'odh ka'asher shâma`tiy 'eth-za`aqâthâm ve'êth haddebhâriym hâ'êlleh
-
7
|Neemias 5:7|
vayyimmâlêkh libbiy `âlay vâ'âriybhâh 'eth-hachoriym ve'eth-hasseghâniym vâ'omerâh lâhem mashâ' 'iysh-be'âchiyv 'attem noshi'ymvâ'ettên `alêyhem qehillâh ghedholâh
-
8
|Neemias 5:8|
vâ'omerâh lâhem 'anachnuqâniynu 'eth-'achêynu hayyehudhiym hannimkâriym laggoyim kedhêybhânu vegham-'attem timkeru 'eth-'achêykhem venimkeru-lânu.vayyachariyshu velo' mâtse'u dâbhâr s
-
9
|Neemias 5:9|
vayyo'mer [vâ]['omar] lo'-thobhhaddâbhâr 'asher-'attem `osiym halo' beyir'ath 'elohêynu têlêkhumêcherpath haggoyim 'oyebhêynu
-
10
|Neemias 5:10|
vegham-'aniy 'achay une`âraynoshiym bâhem keseph vedhâghân na`azbhâh-nâ' 'eth-hammashâ' hazzeh
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva