-
-
Union (Traditional) -
-
13
|Eclesiastes 2:13|
我 便 看 出 智 慧 勝 過 愚 昧 , 如 同 光 明 勝 過 黑 暗 。
-
14
|Eclesiastes 2:14|
智 慧 人 的 眼 目 光 明 ( 光 明 原 文 是 在 他 頭 上 ) , 愚 昧 人 在 黑 暗 裡 行 。 我 卻 看 明 有 一 件 事 , 這 兩 等 人 都 必 遇 見 。
-
15
|Eclesiastes 2:15|
我 就 心 裡 說 : 愚 昧 人 所 遇 見 的 , 我 也 必 遇 見 , 我 為 何 更 有 智 慧 呢 ? 我 心 裡 說 , 這 也 是 虛 空 。
-
16
|Eclesiastes 2:16|
智 慧 人 和 愚 昧 人 一 樣 , 永 遠 無 人 記 念 , 因 為 日 後 都 被 忘 記 ; 可 歎 智 慧 人 死 亡 , 與 愚 昧 人 無 異 。
-
17
|Eclesiastes 2:17|
我 所 以 恨 惡 生 命 ; 因 為 在 日 光 之 下 所 行 的 事 我 都 以 為 煩 惱 , 都 是 虛 空 , 都 是 捕 風 。
-
18
|Eclesiastes 2:18|
我 恨 惡 一 切 的 勞 碌 , 就 是 我 在 日 光 之 下 的 勞 碌 , 因 為 我 得 來 的 必 留 給 我 以 後 的 人 。
-
19
|Eclesiastes 2:19|
那 人 是 智 慧 是 愚 昧 , 誰 能 知 道 ? 他 竟 要 管 理 我 勞 碌 所 得 的 , 就 是 我 在 日 光 之 下 用 智 慧 所 得 的 。 這 也 是 虛 空 。
-
20
|Eclesiastes 2:20|
故 此 , 我 轉 想 我 在 日 光 之 下 所 勞 碌 的 一 切 工 作 , 心 便 絕 望 。
-
21
|Eclesiastes 2:21|
因 為 有 人 用 智 慧 、 知 識 、 靈 巧 所 勞 碌 得 來 的 , 卻 要 留 給 未 曾 勞 碌 的 人 為 分 . 。 這 也 是 虛 空 , 也 是 大 患 。
-
22
|Eclesiastes 2:22|
人 在 日 光 之 下 勞 碌 累 心 , 在 他 一 切 的 勞 碌 上 得 著 甚 麼 呢 ?
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva