• Romanos

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Romanos


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler 2 Samuel 11-12



      04 de abril LAB 460

      QUEM É IVAD?
      2Samuel 11-12

      Ivad era, além de diretor musical, o líder máximo da minha igreja. Ele trabalhava integralmente para a Obra do Senhor e era o responsável por todos os missionários. Como ungido, todos os fiéis o tinham como indicado por Deus. Tinha um registro de trabalho impecável. Sua integridade conquistara a confiança e lealdade de todos.
      Mas Ivad, em vez de confiar no poder de Jeová, começou a confiar em sua própria sabedoria e poder. Certo dia, Ivad dormiu até tarde. Ocioso, levantou-se e, de seu terraço, ficou contemplando o lindo corpo de uma mulher em uma piscina, próxima dali, alimentando os maus desejos de seu coração. Procurou informação sobre a mulher e descobriu o pior: era esposa de um amigo seu, o missionário Sairu. Mas Ivad não conseguia tirar Abes da mente. Procurou cortejá-la, conseguiu o que queria e dormiram juntos. Sabia que cometera um grande pecado, mas e daí? Ninguém precisava saber!
      Mas, daquele encontro, Abes ficou grávida e seu esposo estava, por muitos dias, viajando. Como Ivad era superior de Sairu, ele planejou um escape. Mudou a escala de seu subalterno de maneira que ele viesse dormir em casa. O problema estaria resolvido. Sairu insistiu muito em ser mais fiel às necessidades do trabalho que a regalia que seu chefe lhe oferecia e não foi dormir com a esposa. Ivad não sabia o que fazer e planejou o pior: a morte “acidental” de Sairu, de uma maneira que ninguém saísse culpado. Deu certo! Sairu morreu, Ivad casou com a viúva e dali por diante era só receber aplausos.
      Mas em seu coração não tinha paz. Sabia que havia transgredido, pelo menos, oito mandamentos. Para piorar a situação, o capelão conselheiro da missão havia descoberto tudo e censurou o chefão duramente. Seu crime apareceu em toda a sua enormidade. Ivad cometera graves pecados traindo Abes, Sairu, sua igreja e, principalmente, a Deus. Sentiu-se humilhado aos olhos de seus membros. Sua influência se enfraqueceu. Até ali sua prosperidade fora atribuída à sua conscienciosa obediência aos mandamentos. Mas agora, se seus irmãos ficassem sabendo de seus pecados... Ivad estava numa profunda depressão, se sentia “na fossa” e realmente não sabia o que fazer.
      Mas, graciosamente o Espírito Santo usou as palavras do pastor Atan para convencer a Ivad do pecado, da justiça e do juízo (João 16: 7 e 8). Ele se sentia a pior das criaturas, mas sabia que Deus não viera chamar justos, e sim pecadores, ao ARREPENDIMENTO (Lucas 5:32). Portanto, ele próprio precisava arrepender-se para serem cancelados os seus pecados (Atos 3:19) e para ter paz (Isaías 30:15); (leia os nomes dos personagens ao contrário).


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 4
      • 9     |Romanos 4:9| o makarismos oun outos epi tên peritomên ê kai epi tên akrobustian legomen gar tsb=oti elogisthê tô abraam ê pistis eis dikaiosunên
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Romanos 4:10| pôs oun elogisthê en peritomê onti ê en akrobustia ouk en peritomê all en akrobustia
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 11     |Romanos 4:11| kai sêmeion elaben peritomês sphragida tês dikaiosunês tês pisteôs tês en tê akrobustia eis to einai auton patera pantôn tôn pisteuontôn di akrobustias eis to logisthênai a=[kai] tsb=kai autois a=[tên] tsb=tên dikaiosunên
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 12     |Romanos 4:12| kai patera peritomês tois ouk ek peritomês monon alla kai tois stoichousin tois ichnesin tês b=pisteôs b=tês en tsb=tê akrobustia ats=pisteôs tou patros êmôn abraam
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 13     |Romanos 4:13| ou gar dia nomou ê epaggelia tô abraam ê tô spermati autou to klêronomon auton einai tsb=tou kosmou alla dia dikaiosunês pisteôs
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 14     |Romanos 4:14| ei gar oi ek nomou klêronomoi kekenôtai ê pistis kai katêrgêtai ê epaggelia
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 15     |Romanos 4:15| o gar nomos orgên katergazetai ou a=de tsb=gar ouk estin nomos oude parabasis
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 16     |Romanos 4:16| dia touto ek pisteôs ina kata charin eis to einai bebaian tên epaggelian panti tô spermati ou tô ek tou nomou monon alla kai tô ek pisteôs abraam os estin patêr pantôn êmôn
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 17     |Romanos 4:17| kathôs gegraptai oti patera pollôn ethnôn tetheika se katenanti ou episteusen theou tou zôopoiountos tous nekrous kai kalountos ta mê onta ôs onta
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 18     |Romanos 4:18| os par elpida ep elpidi episteusen eis to genesthai auton patera pollôn ethnôn kata to eirêmenon outôs estai to sperma sou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 8
      • 9
      • 10
      • 11
      • 12
      • 13
      • 14
      • ...
      • 43
      • 44
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas