-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
20
|Romanos 7:20|
ei de o ou thelô a=[egô] tsb=egô touto poiô ouketi egô katergazomai auto a=alla tsb=all ê oikousa en emoi amartia
-
21
|Romanos 7:21|
euriskô ara ton nomon tô thelonti emoi poiein to kalon oti emoi to kakon parakeitai
-
22
|Romanos 7:22|
sunêdomai gar tô nomô tou theou kata ton esô anthrôpon
-
23
|Romanos 7:23|
blepô de eteron nomon en tois melesin mou antistrateuomenon tô nomô tou noos mou kai aichmalôtizonta me ab=en tô nomô tês amartias tô onti en tois melesin mou
-
24
|Romanos 7:24|
talaipôros egô anthrôpos tis me rusetai ek tou sômatos tou thanatou toutou
-
25
|Romanos 7:25|
a=charis a=de tsb=eucharistô tô theô dia iêsou christou tou kuriou êmôn ara oun autos egô tô men noi douleuô nomô theou tê de sarki nomô amartias
-
1
|Romanos 8:1|
ouden ara nun katakrima tois en christô iêsou tsb=mê tsb=kata tsb=sarka tsb=peripatousin tsb=alla tsb=kata tsb=pneuma
-
2
|Romanos 8:2|
o gar nomos tou pneumatos tês zôês en christô iêsou êleutherôsen a=se tsb=me apo tou nomou tês amartias kai tou thanatou
-
3
|Romanos 8:3|
to gar adunaton tou nomou en ô êsthenei dia tês sarkos o theos ton eautou uion pempsas en omoiômati sarkos amartias kai peri amartias katekrinen tên amartian en tê sarki
-
4
|Romanos 8:4|
ina to dikaiôma tou nomou plêrôthê en êmin tois mê kata sarka peripatousin alla kata pneuma
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva