-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Daniel 12:1|
ubhâ`êth hahiy' ya`amodh miykhâ'êl hasar haggâdholhâ`omêdh `al-benêy `ammekha vehâyethâh `êth tsârâh 'asher lo'-nihyethâhmihyoth goy `adh hâ`êth hahiy' ubhâ`êth hahiy' yimmâlêth `ammekhakol-hannimtsâ' kâthubh bassêpher
-
2
|Daniel 12:2|
verabbiym miyyeshênêy'adhmath-`âphâr yâqiytsu 'êlleh lechayyêy `olâm ve'êlleh lacharâphothledhir'on `olâm s
-
3
|Daniel 12:3|
vehammaskiliym yazhiru kezohar hârâqiya`umatsdiyqêy hârabbiym kakkokhâbhiym le`olâm vâ`edh ph
-
4
|Daniel 12:4|
ve'attâhdhâniyyê'l sethom haddebhâriym vachathom hassêpher `adh-`êth qêts yeshothethurabbiym vethirbeh haddâ`ath
-
5
|Daniel 12:5|
verâ'iythiy 'aniy dhâniyyê'l vehinnêhshenayim 'achêriym `omedhiym 'echâdh hênnâh lisphath hay'or ve'echâdhhênnâh lisphath hay'or
-
6
|Daniel 12:6|
vayyo'mer lâ'iysh lebhush habbaddiym 'ashermimma`al lemêymêy hay'or `adh-mâthay qêts happelâ'oth
-
7
|Daniel 12:7|
vâ'eshma`'eth-hâ'iysh lebhush habbaddiym 'asher mimma`al lemêymêy hay'orvayyârem yemiyno usemo'lo 'el-hashâmayim vayyishâbha` bechêyhâ`olâm kiy lemo`êdh mo`adhiym vâchêtsiy ukhekhalloth nappêts yadh-`am-qodhesh tikhleynâh khol-'êlleh
-
8
|Daniel 12:8|
va'aniy shâma`tiy velo' 'âbhiynvâ'omerâh 'adhoniy mâh 'achariyth 'êlleh ph
-
9
|Daniel 12:9|
vayyo'mer lêkh dâniyyê'lkiy-sethumiym vachathumiym haddebhâriym `adh-`êth qêts
-
10
|Daniel 12:10|
yithbâraruveyithlabbenu veyitsârphu rabbiym vehirshiy`u reshâ`iym velo' yâbhiynukol-reshâ`iym vehammaskiliym yâbhiynu
-
-
Sugestões

Clique para ler 2 Crônicas 5-7
11 de maio LAB 497
OBVIAMENTE
2Crônicas 05-07
Se você ligar para mim, meu telefone irá tocar. Se passar um e-mail, chegará no meu computador. Se escrever uma carta, o correio irá me entregar. Você irá dizer: “Dãh!” Tão óbvio, não?
No entanto, esse é ponto: a obviedade. Esse é um problema que podemos ter: nos esquecemos justamente do mais básico, do óbvio. Como somos burros! Preocupamo-nos com tanta coisa sofisticada e nos esquecemos do essencial, que geralmente é o mais simples. Quer ver só? Relembrando sobre o que escrevi no primeiro parágrafo, lembra daquele versículo memorável, que muita gente sabe até de cor, que diz: “Se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar e orar, buscar a minha face e se afastar dos seus maus caminhos, dos céus o ouvirei, perdoarei o seu pecado e curarei a sua terra?” Você sabe que essas palavras eram tão óbvias que, no contexto deles, elas chegavam a ser lugar-comum? Não entendo como Deus tem tanta paciência - se dar ao sacrifício de “redundar tantas redundâncias” para ver se numa dessas voltas, talvez consiga nos laçar para o Seu coração, Seu abraço.
O verso de 2Crônicas 7:14 era óbvio porque, se lermos desde o capítulo anterior, vemos que havia acontecido exatamente isso. Veja bem: 2Crônicas 6:12 em diante mostra uma longa oração de Salomão. Ele estava buscando a Deus. Aí, quando entra aí o capítulo sete, diz que “Assim que Salomão acabou de orar, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios, e a glória do SENHOR encheu o templo”. O verso doze declara que “o SENHOR lhe apareceu de noite e disse: “Ouvi sua oração, e escolhi este lugar para mim, como um templo para sacrifícios”. Logo a seguir, quando estava mais que demonstrado que quando alguém ora a Deus de todo o coração, com todo o seu desempenho, a oração toca o coração de Deus, quando isso tinha acabado de acontecer com Salomão, Deus fala as palavras que destaquei acima: “se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar e orar, buscar a minha face e se...”
Para que falar isso se Salomão havia acabado de chamar pelo nome de Deus? Ele não tinha acabado de se humilhar? Não tinha acabado de orar, de buscar a face do Senhor? Não tinha acabado de se converter dos seus maus caminhos? E Deus não tinha acabado de ouvir Salomão? O Senhor não tinha acabado de perdoar seus pecados? Ele não tinha acabado de abençoar a terra de Salomão? Então para que dizer que se alguém O buscasse, Ele atenderia? Para que redundar?
É porque, infelizmente e obviamente, nós esquecemos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva