• Daniel

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Daniel


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Salmos 111-118



      04 de julho LAB 551

      MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
      SALMOS 111-118

      “Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
      Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
      Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
      Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
      Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
      Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 4
      • 1     |Daniel 4:1| 'anâh nebhukhadhnetsar shelêh havêyth bebhêythiy vera`nanbehêykhliy
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |Daniel 4:2| chêlem chazêyth viydhachalinnaniy veharhoriyn `al-mishkebhiy vechezvêy rê'shiy yebhahalunnaniy
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Daniel 4:3| uminniy siym the`êmlehan`âlâh qâdhâmay lekhol chakkiymêy bhâbhel diy-pheshar chelmâ'yehodhe`unnaniy
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Daniel 4:4| bê'dhayin `âlaliyn [`âlliyn] charthumayyâ''âshephayyâ' kasdâyê' [kasdâ'][êy] veghâzerayyâ' vechelmâ' 'âmar'anâh qodhâmêyhon uphishrêh lâ'-mehodhe`iyn liy
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 5     |Daniel 4:5| ve`adh 'ochorêyn`al qâdhâmay dâniyyê'l diy-shemêh bêlethesha'tsar keshum 'elâhiy vedhiy.ruach-'elâhiyn qaddiyshiyn bêh vechelmâ' qâdhâmohiy 'amrêth
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 6     |Daniel 4:6| bêlethesha'tsar rabh charthumayyâ' diy 'anâh yidh`êth diy ruach 'elâhiynqaddiyshiyn bâkh vekhol-râz lâ'-'ânês lâkh chezvêy chelmiy dhiy-chazêythuphishrêh 'emar
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 7     |Daniel 4:7| vechezvêy rê'shiy `al-mishkebhiy châzêh havêyth va'alu'iylân begho' 'ar`â' verumêh saggiy'
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 8     |Daniel 4:8| rebhâh 'iylânâ' utheqiph verumêhyimthê' lishmayyâ' vachazothêh lesoph kol-'ar`â'
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 9     |Daniel 4:9| `âphyêh shappiyrve'inbêh saggiy' umâzon lekhollâ'-bhêh techothohiy tathlêl chêyvath bârâ'ubhe`anphohiy yedhurun [yedhurân] tsipparêy shemayyâ' uminnêhyitteziyn kol-bisrâ'
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 10     |Daniel 4:10| châzêh havêyth bechezvêy rê'shiy `al-mishkebhiyva'alu `iyr veqaddiysh min-shemayyâ' nâchith
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas