-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
11
|Daniel 4:11|
qârê' bhechayil vekhên'âmar goddu 'iylânâ' veqatsitsu `anphohiy 'attaru `âphyêh ubhaddaru'inbêh tenudh chêyvthâ' min-tachtohiy vetsipperayyâ' min-`anphohiy
-
12
|Daniel 4:12|
beram `iqqar shârshohiy be'ar`â' shebhuqu ubhe'esur diy-pharzel unechâshbedhith'â' diy bhârâ' ubhethal shemayyâ' yitsthabba` ve`im-chêyvthâ' chalâqêhba`asabh 'ar`â'
-
13
|Daniel 4:13|
libhebhêh min-'enoshâ' ['anâsh]â' yeshannon ulebhabhchêyvâh yithyehibh lêh veshibh`âh `iddâniyn yachlephun `alohiy
-
14
|Daniel 4:14|
bighzêrath`iyriyn pithghâmâ' umê'mar qaddiyshiyn she'êlethâ' `adh-dibhrath diyyinde`un chayyayyâ' diy-shalliyth `illâyâ' [`illâ'][âh] bemalkhuth 'enoshâ'['anâsh][â'] uleman-diy yitsbê' yitteninnah ushephal 'anâshiym yeqiym`alayyah [`alah]
-
15
|Daniel 4:15|
denâh chelmâ' chazêyth 'anâh malkâ'nebhukhadhnetsar ve'antâh [v]['ant] bêlethesha'tsar pishrê' 'emar kol-qobhêldiy kol-chakkiymêy malkhuthiy lâ'-yâkhliyn pishrâ' lehodhâ`uthaniyve'antâh [v]['ant] kâhêl diy ruach-'elâhiyn qaddiyshiyn bâkh
-
16
|Daniel 4:16|
'edhayin dâniyyê'l diy-shemêh bêlethesha'tsar 'eshtomam keshâ`âh chadhâhvera`yonohiy yebhahalunnêh `ânêh malkâ' ve'âmar bêlethesha'tsarchelmâ' uphishrê' 'al-yebhahalâkh `ânêh bhêlethesha'tsar ve'âmar mâr'iy[mâriy] chelmâ' lesân'ayikh [l][sân'âkh] uphishrêh le`ârayikh [l][`ârâkh]
-
17
|Daniel 4:17|
'iylânâ' diy chazaythâ diy rebhâh utheqiph verumêh yimthê' lishmayyâ'vachazothêh lekhol-'ar`â'
-
18
|Daniel 4:18|
ve`âphyêh shappiyr ve'inbêh saggiy'umâzon lekhollâ'-bhêh techothohiy tedhur chêyvath bârâ' ubhe`anphohiyyishkenân tsipparêy shemayyâ'
-
19
|Daniel 4:19|
'antâh ['ant]-hu' malkâ' diy rebhaythutheqêphet urebhuthâkh rebhâth umethâth lishmayyâ' veshâlthânâkh lesoph 'ar`â'
-
20
|Daniel 4:20|
vedhiy chazâh malkâ' `iyr veqaddiysh nâchith min-shemayyâ' ve'âmargoddu 'iylânâ' vechabbeluhiy beram `iqqar shârshohiy be'ar`â' shebhuquubhe'esur diy-pharzel unechâsh bedhith'â' diy bhârâ' ubhethal shemayyâ'yitsthabba` ve`im-chêyvath bârâ' chalâqêh `adh diy-shibh`âh `iddâniynyachlephun `alohiy
-
-
Sugestões

Clique para ler 1 Timóteo 1-6
07 de Dezembro LAB 707
O QUE REPRESENTA?
2Tessalonicenses
O irmão Antonio Marcos foi questionado pelo site bibliaonline.net sobre o que o livro de 2Tessalonicenses significaria para ele. E ele respondeu o seguinte:
“Paulo chama a atenção de seu povo em tessalônica para o fato de que, antes de qualquer coisa, devemos dar Graças a Deus, a nós mesmos e aos irmãos, independentemente de qualquer preceito humano, social ou mesmo de crença humana”. Para o Antonio Marcos, “temos a obrigação de nos fortalecermos na nossa fé, primeiro amando Deus sobre todas as coisas, com todo o nosso entendimento e nosso espírito, depois aos nossos irmãos incondicionalmente, com a nos mesmos”.
Mas, na opinião deste irmão, é aí que “reside o grande obstáculo do Amor e da Caridade pregados por Jesus. Paulo disse àquela sociedade que amar a Deus é até fácil, buscarmos com fé a graça não é difícil, mas, amar ao próximo com caridade era, talvez, o maior obstáculo, numa sociedade exclusivista e constituída por “castas” sociais. Sem superar isso, não alcançamos a graça necessária para nos dar a Salvação”.
O internauta Aroldo Costa fez um comentário no site bibliaonline.net, que complementa o pensamento do amigo Antonio Marcos. O Aroldo costa destacou 2Tessalonicenses 3:13 que diz assim: “Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem”. E comenta o seguinte: “Se me perguntassem: ‘Qual a conclusão que você tiraria hoje desta passagem de 2Tessalonicenses 1-3?’, com certeza, eu responderia: “Não vos canseis de fazer o bem”.
Interessante. Todos os comentários que recebi, sobre 2Tessalonicenses, enfatizaram este tópico: fazer o bem ao próximo. O Costa continua comentando: “Como há irmãos na fé precisando que outro irmão na fé faça-lhe o bem”. Como? “Há irmãos na fé que, por motivos de fraqueza ou cansaço, estão se sentido fracos, precisando de apoio espiritual e moral. “É necessário que outros irmãos na fé não se esqueçam que o irmão está fraquejando, e vão fazer-lhe o bem, talvez, fazendo uma visita, orando por ele, estendendo-lhe a mão. Sim, meu querido irmão”, apela Aroldo Costa, “nesse momento, existe muitos irmãos na fé precisando de você. Precisando que você desça do seu trono espiritual e vá apoiá-los. Ouça a palavra de hoje. É isso!”:
“Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem”
E o apelo que esse paranaense deixa é o seguinte: “Entre em espírito de oração, nesse exato momento, ore pelos irmãos, a propósito, ore por mim também. Tenha a certeza de que há muitos irmãos necessitando desse bem precioso que vai ajudá-los muito nessa caminhada com Cristo.
“Faça o bem!”
E para você, o que 2Tessalonicenses significa? O que “fazer o bem” representa para você?
Valdeci Júnior
Fátima Silvacmt