-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Daniel 2:1|
ubhishnath shetayim lemalkhuth nebhukhadhnetsar châlamnebhukhadhnetsar chalomoth vattithpâ`em rucho ushenâtho nihyethâh `âlâyv
-
2
|Daniel 2:2|
vayyo'mer hammelekh liqro' lacharthummiym velâ'ashâphiymvelamkhashephiym velakkasdiym lehaggiydh lammelekh chalomothâyvvayyâbho'u vayya`amdhu liphnêy hammelekh
-
3
|Daniel 2:3|
vayyo'mer lâhemhammelekh chalom châlâmetiy vattippâ`em ruchiy lâdha`ath 'eth-hachalom
-
4
|Daniel 2:4|
vaydhabberu hakkasdiym lammelekh 'arâmiyth malkâ' le`âlemiyncheyiy 'emar chelmâ' le`abhdayikh [l][`abhdhâkh] uphishrâ' nechavvê'
-
5
|Daniel 2:5|
`ânêhmalkâ' ve'âmar lekhasdâyê' [l][khasdâ'][êy] millethâ' minniy 'azdâ'.hên lâ' thehodhe`unnaniy chelmâ' uphishrêh haddâmiyn tith`abhdhunubhâttêykhon nevâliy yittesâmun
-
6
|Daniel 2:6|
vehên chelmâ' uphishrêh tehachavonmattenân unebhizbâh viyqâr saggiy' teqabbelun min-qodhâmây lâhênchelmâ' uphishrêh hachavoniy
-
7
|Daniel 2:7|
`ano thinyânuth ve'âmeriyn malkâ'chelmâ' yê'mar le`abhdhohiy uphishrâh nehachavêh
-
8
|Daniel 2:8|
`ânêh malkâ've'âmar min-yatsiybh yâdha` 'anâh diy `iddânâ' 'antun zâbheniynkol-qobhêl diy chazêython diy 'azdâ' minniy millethâ'
-
9
|Daniel 2:9|
diy hên-chelmâ'lâ' thehodhe`unnaniy chadhâh-hiy' dhâthkhon umillâh khidhbhâh ushechiythâhhazmintun [hizdemintun] lemê'mar qâdhâmay `adh diy `iddânâ'yishtannê' lâhên chelmâ' 'emaru liy ve'inda` diy phishrêhtehachavunnaniy
-
10
|Daniel 2:10|
`ano khasdâyê' [khasdâ'][êy] qodhâm-malkâ've'âmriyn lâ'-'iythay 'anâsh `al-yabbeshtâ' diy millath malkâ' yukhallehachavâyâh kol-qobhêl diy kol-melekh rabh veshalliyth millâh khidhnâhlâ' she'êl lekhol-charthom ve'âshaph vekhasdây
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 62-67
25 de junho LAB 542
SÓ EM TI
SALMOS 62-67
Estou simplesmente MA-RA-VI-LHA-DO e quero repartir essa graça com você. O Senhor me deu o privilégio de ouvir uma música muito linda. Você sabia que pode ter essa música também? É sério! Leia o Salmo 63. Ele é lindo!
Daí, alguém pode questionar: “Como assim, pastor? Você escreveu outro dia que as melodias desses salmos não são mais conhecidas, pois já se perderam ao longo da história.” Bem, isso é verdade. A melodia ORIGINAL ninguém sabe mais como é, mas como música é uma questão de gosto, cultura e legenda, não nos interessa mais saber como era a estrutura musical daquela cultura, nem seus gostos ou legenda. E é exatamente por isso que Deus permitiu que ficasse só a letra e a melodia se perdesse, porque o importante de um hino é a letra e o espírito de adoração. O resto é só uma estética que visa produzir em nós o prazer. Foi exatamente o que senti: prazer ao ouvir essa música, que é praticamente o Salmo 63.
Você está curioso para saber que música é essa? Ela é uma composição de Ricardo Martins. O Ricardo foi muito feliz em praticamente não escrever a letra da música, mas em musicar a letra do Salmo 63, numa melodia contemporânea, gospel, atual, que toca o coração de acordo com a realidade em que vivemos. Essa é a grande lição que devemos tirar da nossa leitura bíblica: aproveitá-la para nossa realidade atual.
As palavras dessa belíssima música são:
Porque Teu amor é melhor do que a vida
Os meu lábios te louvarão enquanto eu viver
Em Teu nome levantarei as minhas mãos
A minh'alma se fartará só em Ti
Só em Ti,
A minh'alma se fartará
Só em Ti
Só em Ti, meu Jesus
Só em Ti
A minh'alma se fartará
Só em Ti,
Só em Ti, meu Jesus
Aleluia! Ela não é realmente linda? Glória a Deus! Essa é a letra, mas se você quiser ouvir sua melodia, ligue para o telefone 0300 7891111 e peça o CD “Toque minhas mãos” do “Ministério de Louvor Está Escrito”, da Gravadora Novo Tempo. Simplesmente, ele é o melhor CD de louvor da atualidade.
Quando você tiver o CD, depois que tiver feito sua leitura bíblica do dia, ligue o som, coloque essa música, levante as mãos em louvor ao seu Deus, e extravase suas emoções, na racionalidade de que é só em Deus que você pode fartar sua alma. Lave sua alma perante o Senhor. Dê glórias a Ele. Não tenha medo de louvar, cantar e bendizer o nome de Jesus. Sua leitura bíblica diária terá muito mais sentido. Experimente!
Valdeci Júnior
Fátima Silva