-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
11
|Daniel 1:11|
vayyo'mer dâniyyê'l 'el-hammeltsar 'asher minnâh sar hassâriysiym `al-dâniyyê'l chananyâhmiyshâ'êl va`azaryâh
-
12
|Daniel 1:12|
nas-nâ' 'eth-`abhâdheykha yâmiym `asârâhveyittenu-lânu min-hazzêro`iym veno'khlâh umayim venishteh
-
13
|Daniel 1:13|
veyêrâ'u lephâneykha mar'êynu umar'êh haylâdhiym hâ'okheliym 'êthpathbagh hammelekh vekha'asher tir'êh `asêh `im-`abhâdheykha
-
14
|Daniel 1:14|
vayyishma` lâhem laddâbhâr hazzeh vaynassêm yâmiym `asârâh
-
15
|Daniel 1:15|
umiqtsâth yâmiym `asârâh nir'âh mar'êyhem thobh ubheriy'êy bâsârmin-kâl-haylâdhiym hâ'okheliym 'êth pathbagh hammelekh
-
16
|Daniel 1:16|
vayhiyhammeltsar nosê' 'eth-pathbâghâm veyêyn mishtêyhem venothên lâhemzêre`oniym
-
17
|Daniel 1:17|
vehaylâdhiym hâ'êlleh 'arba`tâm nâthan lâhemhâ'elohiym maddâ` vehaskêl bekhol-sêpher vechâkhmâh vedhâniyyê'lhêbhiyn bekhol-châzon vachalomoth
-
18
|Daniel 1:18|
ulemiqtsâth hayyâmiym'asher-'âmar hammelekh lahabhiy'âm vaybhiy'êm sar hassâriysiymliphnêy nebhukhadhnetsar
-
19
|Daniel 1:19|
vaydhabbêr 'ittâm hammelekh velo' nimtsâ'mikkullâm kedhâniyyê'l chananyâh miyshâ'êl va`azaryâhvayya`amdhu liphnêy hammelekh
-
20
|Daniel 1:20|
vekhol debhar châkhmath biynâh 'asher-biqqêsh mêhem hammelekh vayyimtsâ'êm `eser yâdhoth `al kol-hacharthummiym hâ'ashâphiym 'asher bekhol-malkhutho
-
-
Sugestões

Clique para ler 1 Samuel 17-19
28 de março LAB 453
SAUL PROFETIZOU NU?
1Samuel 17-19
Da mesma forma que ontem, hoje também quero explicar uma passagem bíblica de difícil interpretação. Uma ouvinte da nossa rádio, que está acostumada a ouvir nosso serviço de áudio, nos escreveu lá de Jandaia do Sul, PR, para fazer uma pergunta pertinente a uma passagem bíblica que está na leitura de hoje. Eis a questão:
“Gostaria que me explicassem a mensagem do capítulo 19:l9-24 de 1Samuel. O que quer dizer o rei ir profetizando por todo o caminho e chegando na casa dos profetas, tirou a roupa e profetizou o dia inteiro e a noite inteira? O que significa o fato de ele ter ficado nu?”
Responderei a pergunta dela aqui, porque esse pode ser o questionamento de outras pessoas também. E é um prazer esclarecer as dúvidas dos amigos e irmãos que sejam participantes desse nosso ministério de comentários bíblicos.
Essa pessoa questiona sobre algo realmente curioso, mas não tão problemático. O primeiro passo para entender essa passagem é lê-la em pelo menos cinco versões diferentes da Bíblia. E aqui, há alguns preâmbulos dos quais não podemos nos esquecer:
1. A casa dos profetas era o seminário da época.
O comentário bíblico SDABC nos explica que a expressão original hebraica pode indicar vários modos, como: maltrapilho, vestido de maneira pobre, vestido com uma só roupa ou tendo tirado o manto. Essas diferentes formas de traduzir o mesmo termo original estão em nossas versões para a língua portuguesa nas seguintes passagens: (Jó 1:21; 22: 6; 24: 7, 10; Isaías 58:7; 20:2).
2. “Tirar a roupa” pode não significar “tirar TODA a roupa”.
Pelo costume da época e o contexto da narração, é muito provável que Saul tenha tirado o seu manto real e permanecido somente com sua roupa comum. Existia a túnica interna que era uma prenda interior usada somente dentro de casa. Na rua, o manto exterior ou a capa era apenas jogado por cima. Despojado de seu manto real, talvez Saul ficou vestido à semelhança de um dos alunos da escola dos profetas.
Nessa ocasião, é provável que o Espírito Santo tenha se apossado de Saul, pessoalmente, pela última vez. A história dele nos mostra o fato de que se alguém é um representante de Deus hoje, não significa ter, para sempre garantida, sua salvação. E é exatamente por isso que devemos vigiar e orar sempre, pois enquanto vivermos aqui, estaremos correndo o risco da apostasia.
Mas em Cristo podemos todas as coisas! Portanto, apelo a você para que estude a Bíblia por dois motivos: para que cresça em informações e no relacionamento para com seu bondoso e cuidadoso Deus. Você será o beneficiado!
Valdeci Júnior
Fátima Silva