• Esdras

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Union (Traditional)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Esdras


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Atos 27-28



      14 de novembro LAB 684

      PALAVRAS VERDADEIRAS
      Atos 24-26

      É verdade que Paulo quase convenceu Agripa a se tornar um cristão? O que isso tem a ver conosco?
      A maioria das traduções do Novo Testamento sugere que Agripa estava dizendo algo mais ou menos assim: “Você acha que num período tão curto de tempo vai persuadir-me a ser cristão?” ou ainda: “Você pensa que não vai precisar de muito tempo para me convencer e fazer de mim um cristão”. Outras traduções, entretanto, discordam. A tradução que tomamos por padrão em nossos comentários bíblicos, a NVI, apesar de descrever: “Então Agripa disse a Paulo: “Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me cristão?”, traz, na nota de rodapé, a observação de que poderia ser traduzido por “por pouco você me convence a tornar-me cristão”. E examinando os textos na língua original, vemos que esta é a melhor tradução, para Atos 26:28.
      Mas, sem tentarmos resolver o problema, permanece o fato de que alguns quase se entregam a Cristo, mas por fim deixam de fazê-lo.
      Durante a Primeira Guerra Mundial, as forças navais britânicas e francesas receberam a tarefa de abrir os Dardanelos para possibilitar que os Aliados obtivessem o cereal necessário e ao mesmo tempo entregassem as armas e munições aos aliados russos. Depois de lutar e sofrer perdas moderadas, mas não excessivas, os Aliados chegaram ao principal forte turco e se envolveram num duelo de artilharia com ele. Mas no dia 19 de maio de 1917 retrocederam e, embora a campanha Gallipoli se arrastasse por mais um ano, acabou numa humilhante retirada dos Aliados.
      Depois da guerra, os Aliados souberam que, noa ocasiaão de sua retirada, o forte turco estava a ponto de render-se. O seu armamento estava reduzido a menos de 30 bombas. Se o ataque tivesse continuado no dia seguinte, o forte teria caído e a guerra teria tomado um rumo completamente diferente.
      Hebreus 10:38 nos fala daqueles que, em vez de prosseguirem no ataque da guerra espiritual até obter a vitória, retiram-se e se perdem.
      Paradoxalmente, a vitória nessa guerra significa rendição – uma rendição total do eu a Cristo. É trágico o fato de que muitos cristãos professos haverão de perder-se porque deixaram de continuar atacando até à vitória final. Nesta guerra, quase mas não completamente salvo significa estar não quase mas completamente perdido.
      Fico feliz porque o seguinte verso, Hebreus 10:39, termina com um tom positivo. O texto prossegue assim: “Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos”.
      Que você e eu tenhamos essa experiência na guerra espiritual em que estamos envolvidos.
      Fonte: Donald Manssell, “A Certeza do Amanhecer”, 145.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
      •   Union (Traditional)

      • Capítulo 9
      • 10     |Esdras 9:10| 「 我 們 的   神 啊 , 既 是 如 此 , 我 們 還 有 甚 麼 話 可 說 呢 ? 因 為 我 們 已 經 離 棄 你 的 命 令 ,
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 11     |Esdras 9:11| 就 是 你 藉 你 僕 人 眾 先 知 所 吩 咐 的 說 : 『 你 們 要 去 得 為 業 之 地 是 污 穢 之 地 ; 因 列 國 之 民 的 污 穢 和 可 憎 的 事 , 叫 全 地 從 這 邊 直 到 那 邊 滿 了 污 穢 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 12     |Esdras 9:12| 所 以 不 可 將 你 們 的 女 兒 嫁 他 們 的 兒 子 , 也 不 可 為 你 們 的 兒 子 娶 他 們 的 女 兒 , 永 不 可 求 他 們 的 平 安 和 他 們 的 利 益 , 這 樣 你 們 就 可 以 強 盛 , 吃 這 地 的 美 物 , 並 遺 留 這 地 給 你 們 的 子 孫 永 遠 為 業 。 』
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 13     |Esdras 9:13|   神 啊 , 我 們 因 自 己 的 惡 行 和 大 罪 , 遭 遇 了 這 一 切 的 事 , 並 且 你 刑 罰 我 們 輕 於 我 們 罪 所 當 得 的 , 又 給 我 們 留 下 這 些 人 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 14     |Esdras 9:14| 我 們 豈 可 再 違 背 你 的 命 令 , 與 這 行 可 憎 之 事 的 民 結 親 呢 ? 若 這 樣 行 , 你 豈 不 向 我 們 發 怒 , 將 我 們 滅 絕 , 以 致 沒 有 一 個 剩 下 逃 脫 的 人 嗎 ?
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 15     |Esdras 9:15| 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 啊 , 因 你 是 公 義 的 , 我 們 這 剩 下 的 人 才 得 逃 脫 , 正 如 今 日 的 光 景 。 看 哪 , 我 們 在 你 面 前 有 罪 惡 , 因 此 無 人 在 你 面 前 站 立 得 住 。 」
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • Capítulo 10
      • 1     |Esdras 10:1| 以 斯 拉 禱 告 , 認 罪 , 哭 泣 , 俯 伏 在   神 殿 前 的 時 候 , 有 以 色 列 中 的 男 女 孩 童 聚 集 到 以 斯 拉 那 裡 , 成 了 大 會 , 眾 民 無 不 痛 哭 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 2     |Esdras 10:2| 屬 以 攔 的 子 孫 、 耶 歇 的 兒 子 示 迦 尼 對 以 斯 拉 說 : 我 們 在 此 地 娶 了 外 邦 女 子 為 妻 , 干 犯 了 我 們 的   神 , 然 而 以 色 列 人 還 有 指 望 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 3     |Esdras 10:3| 現 在 當 與 我 們 的   神 立 約 , 休 這 一 切 的 妻 , 離 絕 他 們 所 生 的 , 照 著 我 主 和 那 因   神 命 令 戰 兢 之 人 所 議 定 的 , 按 律 法 而 行 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 4     |Esdras 10:4| 你 起 來 , 這 是 你 當 辦 的 事 , 我 們 必 幫 助 你 , 你 當 奮 勉 而 行 。 」
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 20
      • 21
      • 22
      • 23
      • 24
      • 25
      • 26
      • 27
      • 28
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas