-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
45
|Juízes 20:45|
vayyiphnu vayyânusuhammidhbârâh 'el-sela` hârimmon vay`oleluhu bamsilloth chamêsheth'alâphiym 'iysh vayyadhbiyqu 'acharâyv `adh-gidh`om vayyakkumimmennu 'alpayim 'iysh
-
46
|Juízes 20:46|
vayhiy khol-hannopheliymmibbinyâmin `esriym vachamishâh 'eleph 'iysh sholêph cherebh bayyomhahu' 'eth-kâl-'êlleh 'anshêy-châyil
-
47
|Juízes 20:47|
vayyiphnu vayyânusuhammidhbârâh 'el-sela` hârimmon shêsh mê'oth 'iysh vayyêshebhu besela`rimmon 'arbâ`âh chodhâshiym
-
48
|Juízes 20:48|
ve'iysh yisrâ'êl shâbhu 'el-benêybhinyâmin vayyakkum lephiy-cherebh mê`iyr methom `adh-behêmâh `adhkol-hannimtsâ' gam kol-he`âriym hannimtsâ'oth shillechu bhâ'êsh ph
-
1
|Juízes 21:1|
ve'iysh yisrâ'êl nishba` bammitspâh lê'mor 'iysh mimmennulo'-yittên bitto lebhinyâmin le'ishâh
-
2
|Juízes 21:2|
vayyâbho' hâ`âm bêyth-'êl.vayyêshebhu shâm `adh-hâ`erebh liphnêy hâ'elohiym vayyis'u qolâmvayyibhku bekhiy ghâdhol
-
3
|Juízes 21:3|
vayyo'mru lâmâh Adonay 'elohêyyisrâ'êl hâyethâh zo'th beyisrâ'êl lehippâqêdh hayyom miyyisrâ'êlshêbheth 'echâdh
-
4
|Juízes 21:4|
vayhiy mimmochorâth vayyashkiymu hâ`âm vayyibhnu-shâm mizbêach vayya`alu `oloth ushelâmiym ph
-
5
|Juízes 21:5|
vayyo'mru benêyyisrâ'êl miy 'asher lo'-`âlâh bhaqqâhâl mikkol-shibhthêy yisrâ'êl 'el-Adonay kiy hashebhu`âh haggedholâh hâythâh la'asher lo'-`âlâh 'el-Adonay hammitspâh lê'mor moth yumâth
-
6
|Juízes 21:6|
vayyinnâchamu benêyyisrâ'êl 'el-binyâmin 'âchiyv vayyo'mru nighda` hayyom shêbheth'echâdh miyyisrâ'êl
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva