-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
8
|Romanos 15:8|
legô a=gar tsb=de ts=iêsoun christon b=iêsoun diakonon gegenêsthai peritomês uper alêtheias theou eis to bebaiôsai tas epaggelias tôn paterôn
-
9
|Romanos 15:9|
ta de ethnê uper eleous doxasai ton theon kathôs gegraptai dia touto exomologêsomai soi en ethnesin kai tô onomati sou psalô
-
10
|Romanos 15:10|
kai palin legei euphranthête ethnê meta tou laou autou
-
11
|Romanos 15:11|
kai palin aineite tsb=ton tsb=kurion panta ta ethnê a=ton a=kurion kai a=epainesatôsan tsb=epainesate auton pantes oi laoi
-
12
|Romanos 15:12|
kai palin êsaias legei estai ê riza tou iessai kai o anistamenos archein ethnôn ep autô ethnê elpiousin
-
13
|Romanos 15:13|
o de theos tês elpidos plêrôsai umas pasês charas kai eirênês en tô pisteuein eis to perisseuein umas en tê elpidi en dunamei pneumatos agiou
-
14
|Romanos 15:14|
pepeismai de adelphoi mou kai autos egô peri umôn oti kai autoi mestoi este agathôsunês peplêrômenoi pasês a=[tês] gnôseôs dunamenoi kai b=allous ats=allêlous nouthetein
-
15
|Romanos 15:15|
tolmêroteron de egrapsa umin tsb=adelphoi apo merous ôs epanamimnêskôn umas dia tên charin tên dotheisan moi upo tou theou
-
16
|Romanos 15:16|
eis to einai me leitourgon tsb=iêsou christou a=iêsou eis ta ethnê ierourgounta to euaggelion tou theou ina genêtai ê prosphora tôn ethnôn euprosdektos êgiasmenê en pneumati agiô
-
17
|Romanos 15:17|
echô oun a=[tên] kauchêsin en christô iêsou ta pros ab=ton theon
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva