-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
21
|2 Coríntios 1:21|
o de bebaiôn êmas sun umin eis christon kai chrisas êmas theos
-
22
|2 Coríntios 1:22|
o kai sphragisamenos êmas kai dous ton arrabôna tou pneumatos en tais kardiais êmôn
-
23
|2 Coríntios 1:23|
egô de martura ton theon epikaloumai epi tên emên psuchên oti pheidomenos umôn ouketi êlthon eis korinthon
-
24
|2 Coríntios 1:24|
ouch oti kurieuomen umôn tês pisteôs alla sunergoi esmen tês charas umôn tê gar pistei estêkate
-
1
|2 Coríntios 2:1|
ekrina a=gar tsb=de emautô touto to mê palin ts=elthein en lupê pros umas ab=elthein
-
2
|2 Coríntios 2:2|
ei gar egô lupô umas kai tis tsb=estin o euphrainôn me ei mê o lupoumenos ex emou
-
3
|2 Coríntios 2:3|
kai egrapsa tsb=umin touto auto ina mê elthôn lupên a=schô tsb=echô aph ôn edei me chairein pepoithôs epi pantas umas oti ê emê chara pantôn umôn estin
-
4
|2 Coríntios 2:4|
ek gar pollês thlipseôs kai sunochês kardias egrapsa umin dia pollôn dakruôn ouch ina lupêthête alla tên agapên ina gnôte ên echô perissoterôs eis umas
-
5
|2 Coríntios 2:5|
ei de tis lelupêken ouk eme lelupêken ab=alla ts=all apo merous ina mê epibarô pantas umas
-
6
|2 Coríntios 2:6|
ikanon tô toioutô ê epitimia autê ê upo tôn pleionôn
-
-
Sugestões

Clique para ler Atos 27-28
14 de novembro LAB 684
PALAVRAS VERDADEIRAS
Atos 24-26
É verdade que Paulo quase convenceu Agripa a se tornar um cristão? O que isso tem a ver conosco?
A maioria das traduções do Novo Testamento sugere que Agripa estava dizendo algo mais ou menos assim: “Você acha que num período tão curto de tempo vai persuadir-me a ser cristão?” ou ainda: “Você pensa que não vai precisar de muito tempo para me convencer e fazer de mim um cristão”. Outras traduções, entretanto, discordam. A tradução que tomamos por padrão em nossos comentários bíblicos, a NVI, apesar de descrever: “Então Agripa disse a Paulo: “Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me cristão?”, traz, na nota de rodapé, a observação de que poderia ser traduzido por “por pouco você me convence a tornar-me cristão”. E examinando os textos na língua original, vemos que esta é a melhor tradução, para Atos 26:28.
Mas, sem tentarmos resolver o problema, permanece o fato de que alguns quase se entregam a Cristo, mas por fim deixam de fazê-lo.
Durante a Primeira Guerra Mundial, as forças navais britânicas e francesas receberam a tarefa de abrir os Dardanelos para possibilitar que os Aliados obtivessem o cereal necessário e ao mesmo tempo entregassem as armas e munições aos aliados russos. Depois de lutar e sofrer perdas moderadas, mas não excessivas, os Aliados chegaram ao principal forte turco e se envolveram num duelo de artilharia com ele. Mas no dia 19 de maio de 1917 retrocederam e, embora a campanha Gallipoli se arrastasse por mais um ano, acabou numa humilhante retirada dos Aliados.
Depois da guerra, os Aliados souberam que, noa ocasiaão de sua retirada, o forte turco estava a ponto de render-se. O seu armamento estava reduzido a menos de 30 bombas. Se o ataque tivesse continuado no dia seguinte, o forte teria caído e a guerra teria tomado um rumo completamente diferente.
Hebreus 10:38 nos fala daqueles que, em vez de prosseguirem no ataque da guerra espiritual até obter a vitória, retiram-se e se perdem.
Paradoxalmente, a vitória nessa guerra significa rendição – uma rendição total do eu a Cristo. É trágico o fato de que muitos cristãos professos haverão de perder-se porque deixaram de continuar atacando até à vitória final. Nesta guerra, quase mas não completamente salvo significa estar não quase mas completamente perdido.
Fico feliz porque o seguinte verso, Hebreus 10:39, termina com um tom positivo. O texto prossegue assim: “Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos”.
Que você e eu tenhamos essa experiência na guerra espiritual em que estamos envolvidos.
Fonte: Donald Manssell, “A Certeza do Amanhecer”, 145.
Valdeci Júnior
Fátima Silva