-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
11
|Daniel 9:11|
vekhol-yisrâ'êl `âbhru 'eth-torâthekhavesor lebhiltiy shemoa` beqolekha vattittakh `âlêynu hâ'âlâh vehashebhu`âh'asher kethubhâh bethorath mosheh `ebhedh-hâ'elohiym kiy châthâ'nu lo
-
12
|Daniel 9:12|
vayyâqem 'eth-debhârâyv [debhâro] 'asher-dibber `âlêynu ve`alshophethêynu 'asher shephâthunu lehâbhiy' `âlêynu râ`âh ghedholâh 'asher lo'-ne`esthâh tachath kol-hashâmayim ka'asher ne`esthâh biyrushâlâim
-
13
|Daniel 9:13|
ka'asher kâthubh bethorath mosheh 'êth kol-hârâ`âh hazzo'th bâ'âh `âlêynuvelo'-chilliynu 'eth-penêy Adonay 'elohêynu lâshubh mê`avonênuulehaskiyl ba'amittekha
-
14
|Daniel 9:14|
vayyishqodh Adonay `al-hârâ`âhvaybhiy'ehâ `âlêynu kiy-tsaddiyq Adonay 'elohêynu `al-kâl-ma`asâyv 'asher `âsâh velo' shâma`nu beqolo
-
15
|Daniel 9:15|
ve`attâh 'adhonây'elohêynu 'asher hotsê'thâ 'eth-`ammekha mê'erets mitsrayim beyâdhchazâqâh vatta`as-lekha shêm kayyom hazzeh châthâ'nu râshâ`nu
-
16
|Daniel 9:16|
'adhonây kekhol-tsidhqothekha yâshâbh-nâ' 'appekha vachamâthkha mê`iyrkhayerushâlaim har-qodhshekha kiy bhachathâ'êynu ubha`avonoth 'abhothêynuyerushâlaim ve`ammekha lecherpâh lekhol-sebhiybhothêynu
-
17
|Daniel 9:17|
ve`attâhshema` 'elohêynu 'el-tephillath `abhdekha ve'el-tachanunâyv vehâ'êrpâneykha `al-miqdâshkha hashâmêm lema`an 'adhonây
-
18
|Daniel 9:18|
hathêh 'elohay'âznekha ushamâ` piqchâh [peqach] `êyneykha ure'êh shomemothêynuvehâ`iyr 'asher-niqrâ' shimkha `âleyhâ kiy lo' `al-tsidhqothêynu 'anachnumappiyliym tachanunêynu lephâneykha kiy `al-rachameykha hârabbiym
-
19
|Daniel 9:19|
'adhonây shemâ`âh 'adhonây selâchâh 'adhonây haqashiybhâh va`asêh'al-te'achar lema`ankha 'elohay kiy-shimkha niqrâ' `al-`iyrkhave`al-`ammekha
-
20
|Daniel 9:20|
ve`odh 'aniy medhabbêr umithpallêl umithvaddehchathâ'thiy vechatha'th `ammiy yisrâ'êl umappiyl techinnâthiy liphnêyAdonay 'elohay `al har-qodhesh 'elohây
-
-
Sugestões

Clique para ler Juízes 20-21
21 de março LAB 446
PENSANDO BEM...
Juízes 20-21
Laurence Richards, em seu livro The Teacher’s Coments, chamou-me a atenção para algo que eu nunca tinha pensado em relação ao livro de Juízes e a nossa sociedade moderna. Se você observar na sua Bíblia, ao terminar de ler esse livro, vai deparar-se com a frase: “Naquela época, não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo.” Na realidade, essa frase repete-se várias vezes em Juízes. Ela deve nos levar a pensar sobre tudo o que possa existir na nossa conduta que não esteja alinhado com a vida que Deus descreve na Sua Lei. Este é o ponto.
Pense bem: nos dias atuais, os tribunais têm a tendência de definir o que é obsceno usando como critérios o que seriam chamados de “padrões da sociedade”. Ou seja, o que as pessoas de uma comunidade considerarem obscenidade será obscenidade, e o que considerarem não-obsceno não será obsceno. E, desafortunadamente, isso é óbvio. Mas minha pergunta é: O que você acha desse critério?
Será que a frase “Naquela época... cada um fazia o que lhe parecia certo” e esse sistema moderno de estabelecer a “justiça” têm algo em comum? É claro que tem tudo a ver. Obviamente também estamos errados. A(s) nossa(s) comunidade(s) deveria(m) estabelecer como definições legais os conceitos morais e não as ações de crime. Mas parece quase impossível, pois como isso seria feito, se existe tanto desacordo sobre o que vem a ser “certo” e o que vem a ser “errado”? O pós-modernismo, o pluralismo e o amor pelo “politicamente correto” nos fizeram, como sociedade, afocinharmos nessa fossa insegura.
“E agora?” É a mesma pergunta que poderia ser feita e ser respondida no período dos Juízes. Temos a Bíblia, eles tinham o Pentateuco e a história de Josué. A própria Palavra de Deus, através de Josué e de Moisés, já tinha advertido aquele povo que a desobediência também traz consigo a semeadura da autodestruição. O contexto daquela sociedade do fim do livro de Juízes mostra esse conceito de uma maneira muito clara. A única variação é que o deteriorar das coisas, às vezes, é um processo longo ou um processo curto, mas é um processo que acontece. Pode demorar porque em determinadas situações, o fruto mortal e amargo talvez demore algumas gerações para ficar maduro. Mas o “Assim Diz o Senhor” é certo. A mortandade que um dia foi anunciada vai chegar. O que Deus fala, de forma muito inconfundível e irredutível, é a expressão dos princípios nos quais precisamos nos basear para sermos bem conduzidos nesta vida.
E os princípios você já sabe como pode encontrar: fazendo a leitura bíblica diária.
Valdeci Júnior
Fátima Silva