-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|Isaías 19:1|
masâ' mitsrâyim hinnêh Adonay rokhêbh `al-`âbh qalubhâ' mitsrayim venâ`u 'eliylêy mitsrayim mippânâyv ulebhabhmitsrayim yimmas beqirbo
-
2
|Isaías 19:2|
vesikhsakhtiy mitsrayim bemitsrayimvenilchamu 'iysh-be'âchiyv ve'iysh berê`êhu `iyr be`iyr mamlâkhâhbemamlâkhâh
-
3
|Isaías 19:3|
venâbheqâh ruach-mitsrayim beqirbo va`atsâtho 'abhallêa`vedhâreshu 'el-hâ'eliyliym ve'el-hâ'ithiym ve'el-hâ'obhoth ve'el-hayyidde`oniym
-
4
|Isaías 19:4|
vesikkartiy 'eth-mitsrayim beyadh 'adhoniym qâshehumelekh `az yimshâl-bâm ne'um hâ'âdhon Adonay tsebhâ'oth
-
5
|Isaías 19:5|
venishethu-mayim mêhayyâm venâhâr yecherabh veyâbhêsh
-
6
|Isaías 19:6|
vehe'ezniychu nehâroth dâlalu vechârebhu ye'orêy mâtsor qâneh vâsuphqâmêlu
-
7
|Isaías 19:7|
`âroth `al-ye'or `al-piy ye'or vekhol mizra` ye'or yiybhashniddaph ve'êynennu
-
8
|Isaías 19:8|
ve'ânu haddayyâghiym ve'âbhelu kol-mashliykhêybhay'or chakkâh uphoresêy mikhmoreth `al-penêy-mayim 'umlâlu
-
9
|Isaías 19:9|
ubhoshu `obhedhêy phishtiym seriyqoth ve'oreghiym chorây
-
10
|Isaías 19:10|
vehâyushâthotheyhâ medhukkâ'iym kol-`osêy sekher 'aghmêy-nâphesh
-
-
Sugestões
Clique para ler Isaías 27-29
30 de julho LAB 577
BLÁ-BLÁ-BLÁ
Isaías 27-29
“Porque é mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.” Você já usou esse verso para ensinar sobre algum método de como devemos estudar a Bíblia? Sim? Então, peça perdão a Deus, porque torceu o sentido do texto bíblico. Estou falando isso, porque tem gente que pega Isaías 28:10 para argumentar que a Bíblia está mandando estudar o texto sagrado de forma salpicada, pegando um pedacinho em cada canto para defender uma ideia. Mas, se fosse assim, onde estaria o valor do estudo textual da Palavra de Deus?
É claro que o estudo sistemático da Bíblia é muito importante e que, para estudá-la por assunto, é preciso vasculhá-la para juntar tudo o que ela diz. Mas, por favor, ninguém precisa usar Isaías 28:10 para defender isso. Não precisamos pôr na boca do profeta o que ele não disse. É só lermos o capítulo inteiro, olharmos os versos que vêm antes e depois e veremos que o sentido do texto é exatamente o contrário, uma zombaria.
Como assim? Explico: na realidade, no original hebraico, o que temos são algumas palavras que praticamente não dá para traduzir. É uma verdadeira onomatopéia que, para nós que falamos português, não passa de sons sem sentido: “sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav.” Isso era uma imitação zombadora das palavras do profeta Isaías.
Naquela época, os líderes religiosos não faziam seu trabalho. Viviam bêbados. Nesse caso, o significado de “bêbado” pode, também, indicar cegueira espiritual. Quando Isaías chegou trazendo a mensagem do Senhor, eles começaram a caçoar dele: “O que esse profetinha aí está falando pra lá e pra cá? Um monte de asneira?” Esse é o sentido de Isaías 28:10, uma zombaria que estavam fazendo com a pregação de Isaías.
Inclusive, a ferramenta de Estudo Bíblico Strong deixa claro que isso foi usado em zombaria para arremedar as palavras de Isaías, e não pode, jamais, ser usado como um mandamento divino verdadeiro. Para mim, a melhor tradução dessa imitação onomatopaica das palavras de Isaías (na cabeça deles) seria: “beabá, blá-blá-blá, beabá, blá-blá-blá para todo lado.”
Ou seja, a simplicidade da amorosa mensagem divina estava desprezada. Os bêbados de Judá compararam a mensagem de Isaías como conversa para crianças. A Bíblia na Linguagem de Hoje, que em muitos pontos é uma das Bíblias mais teológicas que temos, traduz o verso com muita alegria, quando diz: “Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.” Essa era a triste conclusão dos amigos ouvintes do pregador Isaías que, infelizmente, iriam colher consequências amargas por causa desse desprezo para com as profecias.
Não despreze-as, você também!
Valdeci Júnior
Fátima Silva