-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|Isaías 9:1|
hâ`âm haholekhiym bachoshekh râ'u 'or gâdhol yoshebhêy be'eretstsalmâveth 'or nâghah `alêyhem
-
2
|Isaías 9:2|
hirbiythâ haggoy lo' [lo] highdaltâhasimchâh sâmechu lephâneykha kesimchath baqqâtsiyr ka'asher yâghiylubechalleqâm shâlâl
-
3
|Isaías 9:3|
kiy 'eth-`ol subbolo ve'êth mathêh shikhmo shêbhethhannoghês bo hachittothâ keyom midhyân
-
4
|Isaías 9:4|
kiy khol-se'on so'ên bera`ashvesimlâh megholâlâh bhedhâmiym vehâythâh lisrêphâh ma'akholeth 'êsh
-
5
|Isaías 9:5|
kiy-yeledh yulladh-lânu bên nittan-lânu vattehiy hammisrâh `al-shikhmo vayyiqrâ' shemo pele' yo`êts 'êl gibbor 'abhiy`adh sar-shâlom
-
6
|Isaías 9:6|
lemarbêh [l][marbêh] hammisrâh uleshâlom 'êyn-qêts `al-kissê'dhâvidh ve`al-mamlakhto lehâkhiyn 'othâh ulesa`adhâh bemishpâth.ubhitsdhâqâh mê`attâh ve`adh-`olâm qin'ath Adonay tsebhâ'oth ta`aseh-zo'th s
-
7
|Isaías 9:7|
dâbhâr shâlach 'adhonây beya`aqobh venâphal beyisrâ'êl
-
8
|Isaías 9:8|
veyâdh`uhâ`âm kullo 'ephrayim veyoshêbh shomeron begha'avâh ubheghodhel lêbhâbhlê'mor
-
9
|Isaías 9:9|
lebhêniym nâphâlu veghâziyth nibhneh shiqmiym guddâ`uva'arâziym nachaliyph
-
10
|Isaías 9:10|
vaysaggêbh Adonay 'eth-tsârêy retsiyn`âlâyv ve'eth-'oyebhâyv yesakhsêkh
-
-
Sugestões
Clique para ler Isaías 27-29
30 de julho LAB 577
BLÁ-BLÁ-BLÁ
Isaías 27-29
“Porque é mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.” Você já usou esse verso para ensinar sobre algum método de como devemos estudar a Bíblia? Sim? Então, peça perdão a Deus, porque torceu o sentido do texto bíblico. Estou falando isso, porque tem gente que pega Isaías 28:10 para argumentar que a Bíblia está mandando estudar o texto sagrado de forma salpicada, pegando um pedacinho em cada canto para defender uma ideia. Mas, se fosse assim, onde estaria o valor do estudo textual da Palavra de Deus?
É claro que o estudo sistemático da Bíblia é muito importante e que, para estudá-la por assunto, é preciso vasculhá-la para juntar tudo o que ela diz. Mas, por favor, ninguém precisa usar Isaías 28:10 para defender isso. Não precisamos pôr na boca do profeta o que ele não disse. É só lermos o capítulo inteiro, olharmos os versos que vêm antes e depois e veremos que o sentido do texto é exatamente o contrário, uma zombaria.
Como assim? Explico: na realidade, no original hebraico, o que temos são algumas palavras que praticamente não dá para traduzir. É uma verdadeira onomatopéia que, para nós que falamos português, não passa de sons sem sentido: “sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav.” Isso era uma imitação zombadora das palavras do profeta Isaías.
Naquela época, os líderes religiosos não faziam seu trabalho. Viviam bêbados. Nesse caso, o significado de “bêbado” pode, também, indicar cegueira espiritual. Quando Isaías chegou trazendo a mensagem do Senhor, eles começaram a caçoar dele: “O que esse profetinha aí está falando pra lá e pra cá? Um monte de asneira?” Esse é o sentido de Isaías 28:10, uma zombaria que estavam fazendo com a pregação de Isaías.
Inclusive, a ferramenta de Estudo Bíblico Strong deixa claro que isso foi usado em zombaria para arremedar as palavras de Isaías, e não pode, jamais, ser usado como um mandamento divino verdadeiro. Para mim, a melhor tradução dessa imitação onomatopaica das palavras de Isaías (na cabeça deles) seria: “beabá, blá-blá-blá, beabá, blá-blá-blá para todo lado.”
Ou seja, a simplicidade da amorosa mensagem divina estava desprezada. Os bêbados de Judá compararam a mensagem de Isaías como conversa para crianças. A Bíblia na Linguagem de Hoje, que em muitos pontos é uma das Bíblias mais teológicas que temos, traduz o verso com muita alegria, quando diz: “Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.” Essa era a triste conclusão dos amigos ouvintes do pregador Isaías que, infelizmente, iriam colher consequências amargas por causa desse desprezo para com as profecias.
Não despreze-as, você também!
Valdeci Júnior
Fátima Silva