• Juízes

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Union (Traditional)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Juízes


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Atos 27-28



      14 de novembro LAB 684

      PALAVRAS VERDADEIRAS
      Atos 24-26

      É verdade que Paulo quase convenceu Agripa a se tornar um cristão? O que isso tem a ver conosco?
      A maioria das traduções do Novo Testamento sugere que Agripa estava dizendo algo mais ou menos assim: “Você acha que num período tão curto de tempo vai persuadir-me a ser cristão?” ou ainda: “Você pensa que não vai precisar de muito tempo para me convencer e fazer de mim um cristão”. Outras traduções, entretanto, discordam. A tradução que tomamos por padrão em nossos comentários bíblicos, a NVI, apesar de descrever: “Então Agripa disse a Paulo: “Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me cristão?”, traz, na nota de rodapé, a observação de que poderia ser traduzido por “por pouco você me convence a tornar-me cristão”. E examinando os textos na língua original, vemos que esta é a melhor tradução, para Atos 26:28.
      Mas, sem tentarmos resolver o problema, permanece o fato de que alguns quase se entregam a Cristo, mas por fim deixam de fazê-lo.
      Durante a Primeira Guerra Mundial, as forças navais britânicas e francesas receberam a tarefa de abrir os Dardanelos para possibilitar que os Aliados obtivessem o cereal necessário e ao mesmo tempo entregassem as armas e munições aos aliados russos. Depois de lutar e sofrer perdas moderadas, mas não excessivas, os Aliados chegaram ao principal forte turco e se envolveram num duelo de artilharia com ele. Mas no dia 19 de maio de 1917 retrocederam e, embora a campanha Gallipoli se arrastasse por mais um ano, acabou numa humilhante retirada dos Aliados.
      Depois da guerra, os Aliados souberam que, noa ocasiaão de sua retirada, o forte turco estava a ponto de render-se. O seu armamento estava reduzido a menos de 30 bombas. Se o ataque tivesse continuado no dia seguinte, o forte teria caído e a guerra teria tomado um rumo completamente diferente.
      Hebreus 10:38 nos fala daqueles que, em vez de prosseguirem no ataque da guerra espiritual até obter a vitória, retiram-se e se perdem.
      Paradoxalmente, a vitória nessa guerra significa rendição – uma rendição total do eu a Cristo. É trágico o fato de que muitos cristãos professos haverão de perder-se porque deixaram de continuar atacando até à vitória final. Nesta guerra, quase mas não completamente salvo significa estar não quase mas completamente perdido.
      Fico feliz porque o seguinte verso, Hebreus 10:39, termina com um tom positivo. O texto prossegue assim: “Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos”.
      Que você e eu tenhamos essa experiência na guerra espiritual em que estamos envolvidos.
      Fonte: Donald Manssell, “A Certeza do Amanhecer”, 145.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
      •   Union (Traditional)

      • Capítulo 16
      • 11     |Juízes 16:11| 參 孫 回 答 說 : 人 若 用 沒 有 使 過 的 新 繩 捆 綁 我 , 我 就 軟 弱 像 別 人 一 樣 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 12     |Juízes 16:12| 大 利 拉 就 用 新 繩 捆 綁 他 , 對 他 說 : 參 孫 哪 , 非 利 士 人 拿 你 來 了 ! 有 人 預 先 埋 伏 在 內 室 裡 。 參 孫 將 臂 上 的 繩 掙 斷 了 , 如 掙 斷 一 條 線 一 樣 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 13     |Juízes 16:13| 大 利 拉 對 參 孫 說 : 你 到 如 今 還 是 欺 哄 我 , 向 我 說 謊 言 。 求 你 告 訴 我 , 當 用 何 法 捆 綁 你 。 參 孫 回 答 說 : 你 若 將 我 頭 上 的 七 條 髮 綹 , 與 緯 線 同 織 就 可 以 了 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 14     |Juízes 16:14| 於 是 大 利 拉 將 他 的 髮 綹 與 緯 線 同 織 , 用 橛 子 釘 住 , 對 他 說 : 參 孫 哪 , 非 利 士 人 拿 你 來 了 ! 參 孫 從 睡 中 醒 來 , 將 機 上 的 橛 子 和 緯 線 一 齊 都 拔 出 來 了 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 15     |Juízes 16:15| 大 利 拉 對 參 孫 說 : 你 既 不 與 我 同 心 , 怎 麼 說 你 愛 我 呢 ? 你 這 三 次 欺 哄 我 , 沒 有 告 訴 我 , 你 因 何 有 這 麼 大 的 力 氣 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 16     |Juízes 16:16| 大 利 拉 天 天 用 話 催 逼 他 , 甚 至 他 心 裡 煩 悶 要 死 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 17     |Juízes 16:17| 參 孫 就 把 心 中 所 藏 的 都 告 訴 了 他 , 對 他 說 : 向 來 人 沒 有 用 剃 頭 刀 剃 我 的 頭 , 因 為 我 自 出 母 胎 就 歸   神 作 拿 細 耳 人 ; 若 剃 了 我 的 頭 髮 , 我 的 力 氣 就 離 開 我 , 我 便 軟 弱 像 別 人 一 樣 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 18     |Juízes 16:18| 大 利 拉 見 他 把 心 中 所 藏 的 都 告 訴 了 他 , 就 打 發 人 到 非 利 士 人 的 首 領 那 裡 , 對 他 們 說 : 他 已 經 把 心 中 所 藏 的 都 告 訴 了 我 , 請 你 們 再 上 來 一 次 。 於 是 非 利 士 人 的 首 領 手 裡 拿 著 銀 子 , 上 到 婦 人 那 裡 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 19     |Juízes 16:19| 大 利 拉 使 參 孫 枕 著 他 的 膝 睡 覺 , 叫 了 一 個 人 來 剃 除 他 頭 上 的 七 條 髮 綹 。 於 是 大 利 拉 剋 制 他 , 他 的 力 氣 就 離 開 他 了 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 20     |Juízes 16:20| 大 利 拉 說 : 參 孫 哪 , 非 利 士 人 拿 你 來 了 ! 參 孫 從 睡 中 醒 來 , 心 裡 說 : 我 要 像 前 幾 次 出 去 活 動 身 體 ; 他 卻 不 知 道 耶 和 華 已 經 離 開 他 了 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas