- 
			
				
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
- 
									
   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated									 - 
									
									 
- 
									
									25
									 
									 
									|João 3:25|
									egeneto oun zêtêsis ek tôn mathêtôn iôannou meta ab=ioudaiou ts=ioudaiôn peri katharismou
									
									    
								 
- 
									
									26
									 
									 
									|João 3:26|
									kai êlthon pros ton iôannên kai a=eipan tsb=eipon autô rabbi os ên meta sou peran tou iordanou ô su memarturêkas ide outos baptizei kai pantes erchontai pros auton
									
									    
								 
- 
									
									27
									 
									 
									|João 3:27|
									apekrithê iôannês kai eipen ou dunatai anthrôpos lambanein a=oude a=en tsb=ouden ean mê ê dedomenon autô ek tou ouranou
									
									    
								 
- 
									
									28
									 
									 
									|João 3:28|
									autoi umeis ats=moi martureite oti eipon a=[oti] ouk eimi egô o christos all oti apestalmenos eimi emprosthen ekeinou
									
									    
								 
- 
									
									29
									 
									 
									|João 3:29|
									o echôn tên numphên numphios estin o de philos tou numphiou o estêkôs kai akouôn autou chara chairei dia tên phônên tou numphiou autê oun ê chara ê emê peplêrôtai
									
									    
								 
- 
									
									30
									 
									 
									|João 3:30|
									ekeinon dei auxanein eme de elattousthai
									
									    
								 
- 
									
									31
									 
									 
									|João 3:31|
									o anôthen erchomenos epanô pantôn estin o ôn ek tês gês ek tês gês estin kai ek tês gês lalei o ek tou ouranou erchomenos a=[epanô tsb=epanô pantôn a=estin] tsb=estin
									
									    
								 
- 
									
									32
									 
									 
									|João 3:32|
									tsb=kai o eôraken kai êkousen touto marturei kai tên marturian autou oudeis lambanei
									
									    
								 
- 
									
									33
									 
									 
									|João 3:33|
									o labôn autou tên marturian esphragisen oti o theos alêthês estin
									
									    
								 
- 
									
									34
									 
									 
									|João 3:34|
									on gar apesteilen o theos ta rêmata tou theou lalei ou gar ek metrou didôsin tsb=o tsb=theos to pneuma
									
									    
								 
 - 
									
 - 
				
Sugestões
 

Clique para ler João 16-18
03 de novembro LAB 673
JOÃO 14-15
João 14-15
A partir do momento que, em www.bibliaonline.net, abrimos o espaço para que os nossos ouvintes e internautas também fizessem seus comentários sobre o texto bíblico do dia, passamos a receber ótimos posts. Portanto, hoje vou deixar que nossos amigos contribuam.
Um leitor chamado William anotou que “Nem sempre é fácil cumprir a vontade de Deus. Não suporto mais o pecado na minha vida, mas apego-me àquela verdade absoluta: ‘onde abundou o pecado, superabundou a graça’. Maravilhosa graça!!!!!!!!!!! O amor de Jesus nos constrange, e pecar significa que, em algum momento, não Lhe retribuímos o devido amor”.
Isto pode ser ilustrado pela história da Eliana:
“Passei por uma experiência muito delicada nestes últimos meses. Foi na minha igreja. A diretora do Ministério da Criança e eu tivemos um contratempo. Para minha surpresa, aquela irmã alegava que eu era um empecilho ao seu trabalho. Ela deixou claro que me odiava, usando palavras duríssimas.
“O interessante é que, naquele dia, em especial, eu estava muito bem. Tudo o que aquela líder me falava parecia não magoar profundamente meu coração. Passado o êxtase do acontecido, comentei o ocorrido com o líder geral da congregação local. Ele aconselhou-me que orássemos por ela, e foi o que fizemos.
“Enquanto os dias se passavam, continuávamos a orar. Mas eu não sabia que ela também orava por mim. O seu coração também estava triste pelo ocorrido, e sentia que precisava desculpar-se com todos os presentes.
“Certo dia, trabalhando juntas, movidas pelo Espírito do Senhor, enquanto conversávamos outros assuntos, ela parou, olhou-me firmemente, e disse: ‘Como Deus tem me abençoado depois daquele nosso desentendimento. Explico. Eu aprendi muito, tanto com seu silêncio, quanto com sua paciência. Vi que, naquele dia, você estava em paz, e que esta paz vinha do Senhor. Por favor, me perdoe’. Depois de toda ação vem uma reação. Eu também lhe pedi perdão.
“Resumindo. Ela está em paz. E a paz que o Senhor a dá é esta de João 14:24.”
Acho que o internauta Silvano resume bem esta realidade, quando, ao comentar sobre João 14-15, diz: “Significa que Deus ama a todos, indistintamente, inclusive os mais vis pecadores, embora abomine o pecado. A expectativa de Deus é que todos se salvem. Ele é um Deus de misericórdias. Por isso, quem O ama não vive mais na prática do pecado, mas obedece Sua palavra, porque Ele gera vida em nós.
E que vida! “Não dá para questionar este amor tão grande por todos os povos. Quem daria seu único filho? Será que este gesto não diz tudo? (Internauta Paulo)”.
E para você, meu amigo, o que significa o conteúdo de João 14-15?
Valdeci Júnior
Fátima Silva