• João

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • João


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Salmos 81-85



      29 de junho LAB 546

      FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
      SALMOS 81-85

      Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
      Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
      Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
      O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
      Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
      Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
      Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 5
      • 15     |João 5:15| apêlthen o anthrôpos kai anêggeilen tois ioudaiois oti iêsous estin o poiêsas auton ugiê
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 16     |João 5:16| kai dia touto ediôkon tsb=ton tsb=iêsoun oi ioudaioi a=ton a=iêsoun tsb=kai tsb=ezêtoun tsb=auton tsb=apokteinai oti tauta epoiei en sabbatô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 17     |João 5:17| o de a=[iêsous] tsb=iêsous apekrinato autois o patêr mou eôs arti ergazetai kagô ergazomai
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 18     |João 5:18| dia touto oun mallon ezêtoun auton oi ioudaioi apokteinai oti ou monon eluen to sabbaton alla kai patera idion elegen ton theon ison eauton poiôn tô theô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 19     |João 5:19| apekrinato oun o iêsous kai a=elegen tsb=eipen autois amên amên legô umin ou dunatai o uios poiein aph eautou ouden ean mê ti blepê ton patera poiounta a gar an ekeinos poiê tauta kai o uios omoiôs poiei
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 20     |João 5:20| o gar patêr philei ton uion kai panta deiknusin autô a autos poiei kai meizona toutôn deixei autô erga ina umeis thaumazête
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 21     |João 5:21| ôsper gar o patêr egeirei tous nekrous kai zôopoiei outôs kai o uios ous thelei zôopoiei
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 22     |João 5:22| oude gar o patêr krinei oudena alla tên krisin pasan dedôken tô uiô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 23     |João 5:23| ina pantes a=timôsi tsb=timôsin ton uion kathôs a=timôsi tsb=timôsin ton patera o mê timôn ton uion ou tima ton patera ton pempsanta auton
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 24     |João 5:24| amên amên legô umin oti o ton logon mou akouôn kai pisteuôn tô pempsanti me echei zôên aiônion kai eis krisin ouk erchetai alla metabebêken ek tou thanatou eis tên zôên
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 16
      • 17
      • 18
      • 19
      • 20
      • 21
      • 22
      • ...
      • 87
      • 88
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas