• Marcos

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Marcos


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Josué 22-24



      13 de março LAB 438

      RECADO FINAL
      Josué 22-24

      No momento em que sentei para pensar o que iria comentar sobre a leitura de hoje, eu estava viajando, depois de ter participado de um belo acampamento de jovens cristãos que aconteceu em um lugar bem retirado, longe da minha casa. Para ser mais exato, foram 16 horas de viagem, incluindo avião.
      Você sabe que os cristãos têm o costume de, na época do carnaval, sair para algum lugar retirado, para fugir da bagunça que acontece na cidade e, ao mesmo tempo, aproveitar o tempo para enriquecer o relacionamento com Deus e o relacionamento com os amigos?
      Fui a um lugar assim. Na realidade, fui para dirigir o acampamento de verão e fazer as palestras devocionais. Para mim, quando dirijo um acampamento assim, o momento mais forte é o da última palestra, no último dia. É interessante, pois sinto uma alegria muito grande pelo senso de missão cumprida, mas, ao mesmo tempo, uma tristeza bem marcante, pelo fato de que o acampamento está acabando e preciso me despedir dos acampantes a quem me apeguei e me ensinaram tanto. Nesse momento de sentimentos mistos, aproveito a oportunidade para dar o meu recado final.
      Você quer saber como é? É só pensar na força dessa expressão: RECADO FINAL. Como deve ser um recado final? Imagine que você tivesse a responsabilidade de, em um lugar deserto, desprotegido, longe da civilização moderna, para onde Deus tenha conduzido Seu povo, para ficarem acampados, perante homens, mulheres e crianças, longe das influências pagãs e, ao mesmo tempo, necessitados de serem educados nos mais nobres assuntos, inclusive espirituais e de preparo para a vida eterna, ser o seu líder espiritual: a pessoa que guiaria essas pessoas. O que faria? Ao se colocar perante esse povo para despedir-se e dar o recado final, o que você diria? Pense: dois milhões de pessoas olhando para você, esperando para saber quais seriam suas últimas e mais importantes palavras...
      O acampamento que dirigi não tinha dois milhões de pessoas. O retiro de verão onde fiz as palestras foi bem mais simples que o acampamento do pastor da nossa leitura de hoje. Nesse lugar, o clima era esse que descrevi acima. E a responsabilidade daquele pastor era muito séria. Seu recado seria muito importante, mas não seria apenas para dois milhões de pessoas. Espero que você seja esperto o suficiente para conseguir participar desse recado final também. Quer saber o endereço do acampamento? Então, abra o seu guia de acampante em Josué 22-24, porque o recado é tão importante que se tornou um trecho das Escrituras eternas de Deus para que, através dele, você seja salvo.
      Aproveite a oportunidade!


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 8
      • 11     |Marcos 8:11| kai exêlthon oi pharisaioi kai êrxanto suzêtein autô zêtountes par autou sêmeion apo tou ouranou peirazontes auton
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 12     |Marcos 8:12| kai anastenaxas tô pneumati autou legei ti ê genea autê a=zêtei sêmeion tsb=epizêtei amên legô umin ei dothêsetai tê genea tautê sêmeion
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 13     |Marcos 8:13| kai apheis autous tsb=embas palin a=embas tsb=eis ts=to tsb=ploion apêlthen eis to peran
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 14     |Marcos 8:14| kai epelathonto s=oi s=mathêtai labein artous kai ei mê ena arton ouk eichon meth eautôn en tô ploiô
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 15     |Marcos 8:15| kai diestelleto autois legôn orate blepete apo tês zumês tôn pharisaiôn kai tês zumês êrôdou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 16     |Marcos 8:16| kai dielogizonto pros allêlous tsb=legontes oti artous ouk a=echousin tsb=echomen
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 17     |Marcos 8:17| kai gnous tsb=o tsb=iêsous legei autois ti dialogizesthe oti artous ouk echete oupô noeite oude suniete tsb=eti pepôrômenên echete tên kardian umôn
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 18     |Marcos 8:18| ophthalmous echontes ou blepete kai ôta echontes ouk akouete kai ou mnêmoneuete
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 19     |Marcos 8:19| ote tous pente artous eklasa eis tous pentakischilious posous kophinous tsb=plêreis klasmatôn a=plêreis êrate legousin autô dôdeka
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 20     |Marcos 8:20| ote tsb=de tous epta eis tous tetrakischilious posôn spuridôn plêrômata klasmatôn êrate a=kai tsb=oi a=legousin tsb=de a=[autô] tsb=eipon epta
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas