-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|Marcos 9:1|
kai elegen autois amên legô umin oti eisin tines tsb=tôn ôde a=tôn estêkotôn oitines ou mê geusôntai thanatou eôs an idôsin tên basileian tou theou elêluthuian en dunamei
-
2
|Marcos 9:2|
kai a=meta tsb=meth êmeras ex paralambanei o iêsous ton petron kai ton iakôbon kai b=[ton] ats=ton iôannên kai anapherei autous eis oros upsêlon kat idian monous kai metemorphôthê emprosthen autôn
-
3
|Marcos 9:3|
kai ta imatia autou b=egenonto ats=egeneto stilbonta leuka lian tsb=ôs tsb=chiôn oia gnapheus epi tês gês ou dunatai a=outôs leukanai
-
4
|Marcos 9:4|
kai ôphthê autois êlias sun a=môusei tsb=môsei kai êsan sullalountes tô iêsou
-
5
|Marcos 9:5|
kai apokritheis o petros legei tô iêsou rabbi kalon estin êmas ôde einai kai poiêsômen tsb=skênas treis a=skênas soi mian kai a=môusei tsb=môsei mian kai êlia mian
-
6
|Marcos 9:6|
ou gar êdei ti a=apokrithê b=lalêsei ts=lalêsê tsb=êsan tsb=gar ekphoboi a=gar a=egenonto
-
7
|Marcos 9:7|
kai egeneto nephelê episkiazousa autois kai a=egeneto tsb=êlthen phônê ek tês nephelês ts=legousa outos estin o uios mou o agapêtos tsb=autou akouete a=autou
-
8
|Marcos 9:8|
kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon alla ton iêsoun monon meth eautôn
-
9
|Marcos 9:9|
a=kai katabainontôn tsb=de autôn a=ek tsb=apo tou orous diesteilato autois ina mêdeni tsb=diêgêsôntai a eidon a=diêgêsôntai ei mê otan o uios tou anthrôpou ek nekrôn anastê
-
10
|Marcos 9:10|
kai ton logon ekratêsan pros eautous suzêtountes ti estin to ek nekrôn anastênai
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 62-67
25 de junho LAB 542
SÓ EM TI
SALMOS 62-67
Estou simplesmente MA-RA-VI-LHA-DO e quero repartir essa graça com você. O Senhor me deu o privilégio de ouvir uma música muito linda. Você sabia que pode ter essa música também? É sério! Leia o Salmo 63. Ele é lindo!
Daí, alguém pode questionar: “Como assim, pastor? Você escreveu outro dia que as melodias desses salmos não são mais conhecidas, pois já se perderam ao longo da história.” Bem, isso é verdade. A melodia ORIGINAL ninguém sabe mais como é, mas como música é uma questão de gosto, cultura e legenda, não nos interessa mais saber como era a estrutura musical daquela cultura, nem seus gostos ou legenda. E é exatamente por isso que Deus permitiu que ficasse só a letra e a melodia se perdesse, porque o importante de um hino é a letra e o espírito de adoração. O resto é só uma estética que visa produzir em nós o prazer. Foi exatamente o que senti: prazer ao ouvir essa música, que é praticamente o Salmo 63.
Você está curioso para saber que música é essa? Ela é uma composição de Ricardo Martins. O Ricardo foi muito feliz em praticamente não escrever a letra da música, mas em musicar a letra do Salmo 63, numa melodia contemporânea, gospel, atual, que toca o coração de acordo com a realidade em que vivemos. Essa é a grande lição que devemos tirar da nossa leitura bíblica: aproveitá-la para nossa realidade atual.
As palavras dessa belíssima música são:
Porque Teu amor é melhor do que a vida
Os meu lábios te louvarão enquanto eu viver
Em Teu nome levantarei as minhas mãos
A minh'alma se fartará só em Ti
Só em Ti,
A minh'alma se fartará
Só em Ti
Só em Ti, meu Jesus
Só em Ti
A minh'alma se fartará
Só em Ti,
Só em Ti, meu Jesus
Aleluia! Ela não é realmente linda? Glória a Deus! Essa é a letra, mas se você quiser ouvir sua melodia, ligue para o telefone 0300 7891111 e peça o CD “Toque minhas mãos” do “Ministério de Louvor Está Escrito”, da Gravadora Novo Tempo. Simplesmente, ele é o melhor CD de louvor da atualidade.
Quando você tiver o CD, depois que tiver feito sua leitura bíblica do dia, ligue o som, coloque essa música, levante as mãos em louvor ao seu Deus, e extravase suas emoções, na racionalidade de que é só em Deus que você pode fartar sua alma. Lave sua alma perante o Senhor. Dê glórias a Ele. Não tenha medo de louvar, cantar e bendizer o nome de Jesus. Sua leitura bíblica diária terá muito mais sentido. Experimente!
Valdeci Júnior
Fátima Silva