-
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
10
|Miquéias 1:10|
beghath 'al-taggiydhu bâkho 'al-tibhku bebhêyth le`aphrâh `âphâr hithpallâshtiy [hithpallâshiy]
-
11
|Miquéias 1:11|
`ibhriy lâkhemyoshebheth shâphiyr `eryâh-bhosheth lo' yâts'âh yoshebheth tsa'anân mispadhbêyth hâ'êtsel yiqqach mikkem `emdâtho
-
12
|Miquéias 1:12|
kiy-châlâh lethobh yoshebhethmâroth kiy-yâradh râ` mê'êth Adonay lesha`ar yerushâlâim
-
13
|Miquéias 1:13|
rethomhammerkâbhâh lârekhesh yoshebheth lâkhiysh rê'shiyth chathâ'th hiy' lebhath-tsiyyon kiy-bhâkh nimtse'u pish`êy yisrâ'êl
-
14
|Miquéias 1:14|
lâkhên titteniy shilluchiym`al moresheth gath bâttêy 'akhziybh le'akhzâbh lemalkhêy yisrâ'êl
-
15
|Miquéias 1:15|
`odhhayyorêsh 'âbhiy lâkh yoshebheth mârêshâh `adh-`adhullâm yâbho' kebhodh.yisrâ'êl
-
16
|Miquéias 1:16|
qorchiy vâghozziy `al-benêy ta`anughâyikh harchibhiyqorchâthêkh kannesher kiy ghâlu mimmêkh s
-
1
|Miquéias 2:1|
hoy choshebhêy-'âven upho`alêy râ` `al-mishkebhothâm be'orhabboqer ya`asuhâ kiy yesh-le'êl yâdhâm
-
2
|Miquéias 2:2|
vechâmedhu sâdhoth veghâzâluubhâttiym venâsâ'u ve`âshequ gebher ubhêytho ve'iysh venachalâtho ph
-
3
|Miquéias 2:3|
lâkhên koh 'âmar Adonay hineniy choshêbh `al-hammishpâchâhhazzo'th râ`âh 'asher lo'-thâmiyshu mishâm tsavve'rothêykhem velo' thêlekhuromâh kiy `êth râ`âh hiy'
-
-
Sugestões

Clique para ler Levítico 1-4
01 de fevereiro LAB 398
LEVÍTICO E VIDA
Levítico 01-04
São várias as traduções bíblicas que apresentam o enunciado “O terceiro livro de Moisés chamado LEVÍTICO”. Tal título está baseado no fato de que esse livro lida com o assunto dos regulamentos que estavam relacionados com o desempenho das funções dos membros da tribo de Levi.
Deus fala ou Deus é? Segundo Leslie Hardinge e Frank Holbrook (Levítico e Vida, LES, Casa Publicadora Brasileira, 1º trimestre de 1989, páginas 2 e 3), a expressão “Yahweh falou”, ou algum equivalente, aparece em Levítico pouco mais de cinqüenta vezes, enquanto o termo “Eu sou Yahweh” e seus equivalentes aparecem mais de cem vezes no mesmo livro. Portanto, a autoridade e o nome do Senhor são citados em uma média de uma vez para cada oito versos. Isso mostra a ênfase de que os regulamentos desse livro não são de origem mosaica, mas divina.
Como o povo de Deus deveria adorá-Lo, desde o começo? A clara sistematização da resposta a esta pergunta é o conteúdo dos regulamentos levíticos. Eles também contém muitos símbolos que figuram o processo da salvação, revelando verdades espirituais que Jeová queria ensinar para Seus filhos. De forma profética, esses símbolos apontam para o ministério de Jesus.
E o que isso tem a ver com a nossa realidade? As pessoas modernas continuam sendo instintivamente propensas ao pecado. Isso faz com que o evangelho ainda seja necessário. O evangelho é eterno. E ele leva aos pecadores a graça de Deus para a salvação, desde os tempos antigos até hoje.
Um modelo teológico que nos ajuda a entender o plano da salvação está contido no livro Levítico. E assim como acontece em Êxodo e Números, tal metodologia se dá através do sistema do santuário. Esta é a razão de encontrarmos em Levítico o estabelecimento das normas para este sistema, além do estabelecimento dos preceitos para o cotidiano do povo que, dedicado ao concerto, tem o desejo de ser um reflexo do caráter divino. É um manual do crente.
Podemos dividir o livro Levítico em três partes. A primeira delas vai até além da metade do livro (capítulos 1 a 15), tratando, de uma maneira geral, sobre a “justificação em Jesus”. A segunda parte é um pequeno grande centro: o capítulo dezesseis. Ele é o eixo, pois, apresentando o assunto do dia da expiação, serve como ponte teológica entre a primeira e a terceira partes do livro. E essa terceira é aplicada à matéria da “santificação em Jesus”. Ao ler esse livro, é importante ter em mente esta estrutura literária.
Muito mais importante, é render-se à orientação mental concedida pelo Espírito Santo. Ao ler, ouça Deus falando. É vida!
Valdeci Júnior
Fátima Silva