-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
22
|Isaías 29:22|
lâkhênkoh-'âmar Adonay 'el-bêyth ya`aqobh 'asher pâdhâh 'eth-'abhrâhâmlo'-`attâh yêbhosh ya`aqobh velo' `attâh pânâyv yechevâru
-
23
|Isaías 29:23|
kiybhir'otho yelâdhâyv ma`asêh yâdhay beqirbo yaqdiyshu shemiy vehiqdiyshu'eth-qedhosh ya`aqobh ve'eth-'elohêy yisrâ'êl ya`ariytsu
-
24
|Isaías 29:24|
veyâdh`utho`êy-ruach biynâh verogheniym yilmedhu-leqach
-
1
|Isaías 30:1|
hoy bâniym soreriym ne'um-Adonay la`asoth `êtsâh velo'minniy velinsokh massêkhâh velo' ruchiy lema`an sephoth chathâ'th `al-chathâ'th
-
2
|Isaías 30:2|
haholekhiym lâredheth mitsrayim uphiy lo' shâ'âlu lâ`oz bemâ`ozpar`oh velachsoth betsêl mitsrâyim
-
3
|Isaías 30:3|
vehâyâh lâkhem mâ`oz par`ohlebhosheth vehechâsuth betsêl-mitsrayim likhlimmâh
-
4
|Isaías 30:4|
kiy-hâyu bhetso`ansârâyv umal'âkhâyv chânês yaggiy`u
-
5
|Isaías 30:5|
kol hibh'iysh [hobhiysh] `al-`amlo'-yo`iylu lâmo lo' le`êzer velo' leho`iyl kiy lebhosheth vegham-lecherpâhs
-
6
|Isaías 30:6|
masâ' bahamoth neghebh be'erets tsârâh vetsuqâh lâbhiy' vâlayishmêhem 'eph`eh vesârâph me`ophêph yis'u `al-ketheph `ayâriym chêylêhemve`al-dabbesheth gemalliym 'otserothâm `al-`am lo' yo`iylu
-
7
|Isaías 30:7|
umitsrayim hebhel vâriyq ya`zoru lâkhên qârâ'thiy lâzo'th rahabh hêmshâbheth
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva