• João

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • João


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Salmos 81-85



      29 de junho LAB 546

      FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
      SALMOS 81-85

      Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
      Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
      Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
      O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
      Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
      Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
      Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 7
      • 27     |João 7:27| alla touton oidamen pothen estin o de christos otan erchêtai oudeis ginôskei pothen estin
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 28     |João 7:28| ekraxen oun en tô ierô didaskôn o iêsous kai legôn kame oidate kai oidate pothen eimi kai ap emautou ouk elêlutha all estin alêthinos o pempsas me on umeis ouk oidate
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 29     |João 7:29| egô ts=de oida auton oti par autou eimi kakeinos me apesteilen
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 30     |João 7:30| ezêtoun oun auton piasai kai oudeis epebalen ep auton tên cheira oti oupô elêluthei ê ôra autou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 31     |João 7:31| tsb=polloi tsb=de ek tou ochlou a=de a=polloi episteusan eis auton kai elegon tsb=oti o christos otan elthê a=mê tsb=mêti pleiona sêmeia tsb=toutôn poiêsei ôn outos epoiêsen
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 32     |João 7:32| êkousan oi pharisaioi tou ochlou gogguzontos peri autou tauta kai apesteilan b=upêretas tsb=oi tsb=pharisaioi tsb=kai oi archiereis a=kai a=oi a=pharisaioi ats=upêretas ina piasôsin auton
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 33     |João 7:33| eipen oun ts=autois o iêsous eti tsb=mikron chronon a=mikron meth umôn eimi kai upagô pros ton pempsanta me
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 34     |João 7:34| zêtêsete me kai ouch eurêsete a=[me] kai opou eimi egô umeis ou dunasthe elthein
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 35     |João 7:35| eipon oun oi ioudaioi pros eautous pou outos mellei poreuesthai oti êmeis ouch eurêsomen auton mê eis tên diasporan tôn ellênôn mellei poreuesthai kai didaskein tous ellênas
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 36     |João 7:36| tis estin tsb=outos o logos a=outos on eipen zêtêsete me kai ouch eurêsete a=[me] kai opou eimi egô umeis ou dunasthe elthein
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 29
      • 30
      • 31
      • 32
      • 33
      • 34
      • 35
      • ...
      • 87
      • 88
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas