-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
35
|João 13:35|
en toutô gnôsontai pantes oti emoi mathêtai este ean agapên echête en allêlois
-
36
|João 13:36|
legei autô simôn petros kurie pou upageis apekrithê a=[autô] tsb=autô tsb=o iêsous opou upagô ou dunasai moi nun akolouthêsai tsb=usteron tsb=de akolouthêseis a=de a=usteron tsb=moi
-
37
|João 13:37|
legei autô ats=o petros kurie ab=dia ab=ti ts=diati ou dunamai soi akolouthêsai arti tên psuchên mou uper sou thêsô
-
38
|João 13:38|
a=apokrinetai tsb=apekrithê tsb=autô tsb=o iêsous tên psuchên sou uper emou thêseis amên amên legô soi ou mê alektôr ab=phônêsê ts=phônêsei eôs ou a=arnêsê tsb=aparnêsê me tris
-
1
|João 14:1|
mê tarassesthô umôn ê kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
-
2
|João 14:2|
en tê oikia tou patros mou monai pollai eisin ei de mê eipon an umin a=oti poreuomai etoimasai topon umin
-
3
|João 14:3|
kai ean poreuthô b=[kai] ats=kai etoimasô tsb=umin topon a=umin palin erchomai kai a=paralêmpsomai tsb=paralêpsomai umas pros emauton ina opou eimi egô kai umeis ête
-
4
|João 14:4|
kai opou a=[egô] tsb=egô upagô oidate tsb=kai tên odon tsb=oidate
-
5
|João 14:5|
legei autô thômas kurie ouk oidamen pou upageis tsb=kai pôs dunametha tên odon eidenai
-
6
|João 14:6|
legei autô a=[o] tsb=o iêsous egô eimi ê odos kai ê alêtheia kai ê zôê oudeis erchetai pros ton patera ei mê di emou
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva