• Marcos

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Marcos


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Apocalipse 1-3



      21 de Dezembro LAB 721

      ALGUMAS CARTAS PARA VOCÊ
      2João, 3João e Judas

      Você gosta de receber e ler cartas? Hoje tem três cartas para você abrir e apreciar. A princípio, uma delas foi escrita para Gaio, mas substitua o nome dele pelo seu, e personifique-se na carta, para ver que lições maravilhosas você pode tirar da mesma.
      Judas escreveu “aos que foram chamados, amados por Deus”, ou seja, você, eu, todos nós cristãos. Mas, quem é a “senhora eleita” de 2João? Alguns dizem ser uma pessoa. Outros acreditam ser a igreja. Você sabe?

      As evidências de que João talvez estivesse dirigindo sua carta à igreja, chamando-a de “senhora eleita, são os seguintes itens de coletividade, abaixo:
      1)João precisou explicar que a carta era para ela, para os filhos, mas também para todos os crentes.
      2)A palavra “conosco” do verso 2 mostra que a carta é tão coletiva, que é também para o próprio autor.
      3)O insistente uso da palavra “vocês” (versos 6; 8; 10 e 12).

      É possível ver que João esta escrevendo sua carta para uma pessoa pelo seguinte::
      1)Em nenhum outro lugar a Bíblia chama a igreja de “senhora”. “Kuria” é um pronome de tratamento muito pessoal.
      2)Ele dirige-se “aos seus filhos” e “também” a todos os que conhecem a verdade. Estes últimos são filhos da igreja, e não da senhora. Caso contrário, não faria sentido a diferenciação comparativa.
      3)É pela razão acima que a epístola ora é pessoal, ora é coletiva.
      4)Se a direção ao plural fosse para dizer que não existia um destinatário pessoal, então ele nem deve ter mandado a carta, porque era para ele também.
      5)Note que o verso 4 diz “alguns dos seus filhos” e não “vocês”.
      6)O pronome pessoal do caso oblíquo “lhe”, do verso 5, é muito pessoal.
      7)Observe a expressão “os filhos da sua irmã” do verso 13:
      a)Quando a Bíblia usa “mulher” para igreja verdadeira, a mulher é sempre singular, porque, nesta figuração, apenas uma mulher faz toda a representação universal do povo de Deus.
      b)Se não fosse pessoal, a expressão deveria ser “seus filhos daqui”.

      A conclusão é que João escreveu para uma senhora, pessoa real e física, e também para um grupo maior de outros crentes, que pudessem vir a ler a carta, como por exemplo você, em sua leitura bíblica de hoje.
      Mas a melhor de todas as conclusões é:
      “Àquele que é poderoso para impedi-los de cair e para apresentá-los diante da sua glória sem mácula e com grande alegria, ao único Deus, nosso Salvador, sejam glória, majestade, poder e autoridade, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor, antes de todos os tempos, agora e para todo o sempre! Amém (Judas 24-25)”.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
      •   Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated

      • Capítulo 9
      • 38     |Marcos 9:38| a=ephê tsb=apekrithê tsb=de autô b=[o] ats=o iôannês tsb=legôn didaskale eidomen tina as=en tô onomati sou ekballonta daimonia tsb=os tsb=ouk tsb=akolouthei tsb=êmin kai a=ekôluomen tsb=ekôlusamen auton oti ouk a=êkolouthei tsb=akolouthei êmin
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 39     |Marcos 9:39| o de iêsous eipen mê kôluete auton oudeis gar estin os poiêsei dunamin epi tô onomati mou kai dunêsetai tachu kakologêsai me
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 40     |Marcos 9:40| os gar ouk estin kath as=êmôn bt=umôn uper as=êmôn bt=umôn estin
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 41     |Marcos 9:41| os gar an potisê umas potêrion udatos en ts=tô onomati tsb=mou oti christou este amên legô umin a=oti ou mê apolesê ton misthon autou
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 42     |Marcos 9:42| kai os b=ean ats=an skandalisê ena tôn mikrôn as=toutôn tôn pisteuontôn a=[eis tsb=eis a=eme] tsb=eme kalon estin autô mallon ei perikeitai a=mulos tsb=lithos a=onikos tsb=mulikos peri ton trachêlon autou kai beblêtai eis tên thalassan
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 43     |Marcos 9:43| kai ean skandalizê se ê cheir sou apokopson autên kalon tsb=soi estin a=se kullon a=eiselthein eis tên zôên tsb=eiselthein ê tas duo cheiras echonta apelthein eis tên geennan eis to pur to asbeston
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 44     |Marcos 9:44| tsb=opou tsb=o tsb=skôlêx tsb=autôn tsb=ou tsb=teleuta tsb=kai tsb=to tsb=pur tsb=ou tsb=sbennutai
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 45     |Marcos 9:45| kai ean o pous sou skandalizê se apokopson auton kalon estin a=se tsb=soi eiselthein eis tên zôên chôlon ê tous duo podas echonta blêthênai eis tên geennan tsb=eis tsb=to tsb=pur tsb=to tsb=asbeston
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 46     |Marcos 9:46| tsb=opou tsb=o tsb=skôlêx tsb=autôn tsb=ou tsb=teleuta tsb=kai tsb=to tsb=pur tsb=ou tsb=sbennutai
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 47     |Marcos 9:47| kai ean o ophthalmos sou skandalizê se ekbale auton kalon a=se tsb=soi estin monophthalmon eiselthein eis tên basileian tou theou ê duo ophthalmous echonta blêthênai eis tên geennan tsb=tou tsb=puros
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 34
      • 35
      • 36
      • 37
      • 38
      • 39
      • 40
      • ...
      • 67
      • 68
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas