-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
11
|Juízes 20:11|
於 是 以 色 列 眾 人 彼 此 連 合 如 同 一 人 , 聚 集 攻 擊 那 城
-
12
|Juízes 20:12|
以 色 列 眾 支 派 打 發 人 去 , 問 便 雅 憫 支 派 的 各 家 說 : 你 們 中 間 怎 麼 做 了 這 樣 的 惡 事 呢 ?
-
13
|Juízes 20:13|
現 在 你 們 要 將 基 比 亞 的 那 些 匪 徒 交 出 來 , 我 們 好 治 死 他 們 , 從 以 色 列 中 除 掉 這 惡 。 便 雅 憫 人 卻 不 肯 聽 從 他 們 弟 兄 以 色 列 人 的 話 。
-
14
|Juízes 20:14|
便 雅 憫 人 從 他 們 的 各 城 裡 出 來 , 聚 集 到 了 基 比 亞 , 要 與 以 色 列 人 打 仗 。
-
15
|Juízes 20:15|
那 時 便 雅 憫 人 從 各 城 裡 點 出 拿 刀 的 , 共 有 二 萬 六 千 ; 另 外 還 有 基 比 亞 人 點 出 七 百 精 兵 。
-
16
|Juízes 20:16|
在 眾 軍 之 中 有 揀 選 的 七 百 精 兵 , 都 是 左 手 便 利 的 , 能 用 機 弦 甩 石 打 人 , 毫 髮 不 差 。
-
17
|Juízes 20:17|
便 雅 憫 人 之 外 , 點 出 以 色 列 人 拿 刀 的 , 共 有 四 十 萬 , 都 是 戰 士 。
-
18
|Juízes 20:18|
以 色 列 人 就 起 來 , 到 伯 特 利 去 求 問 神 說 : 我 們 中 間 誰 當 首 先 上 去 與 便 雅 憫 人 爭 戰 呢 ? 耶 和 華 說 : 猶 大 當 先 上 去 。
-
19
|Juízes 20:19|
以 色 列 人 早 晨 起 來 , 對 著 基 比 亞 安 營 。
-
20
|Juízes 20:20|
以 色 列 人 出 來 , 要 與 便 雅 憫 人 打 仗 , 就 在 基 比 亞 前 擺 陣 。
-
-
Sugestões

Clique para ler Atos 27-28
14 de novembro LAB 684
PALAVRAS VERDADEIRAS
Atos 24-26
É verdade que Paulo quase convenceu Agripa a se tornar um cristão? O que isso tem a ver conosco?
A maioria das traduções do Novo Testamento sugere que Agripa estava dizendo algo mais ou menos assim: “Você acha que num período tão curto de tempo vai persuadir-me a ser cristão?” ou ainda: “Você pensa que não vai precisar de muito tempo para me convencer e fazer de mim um cristão”. Outras traduções, entretanto, discordam. A tradução que tomamos por padrão em nossos comentários bíblicos, a NVI, apesar de descrever: “Então Agripa disse a Paulo: “Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me cristão?”, traz, na nota de rodapé, a observação de que poderia ser traduzido por “por pouco você me convence a tornar-me cristão”. E examinando os textos na língua original, vemos que esta é a melhor tradução, para Atos 26:28.
Mas, sem tentarmos resolver o problema, permanece o fato de que alguns quase se entregam a Cristo, mas por fim deixam de fazê-lo.
Durante a Primeira Guerra Mundial, as forças navais britânicas e francesas receberam a tarefa de abrir os Dardanelos para possibilitar que os Aliados obtivessem o cereal necessário e ao mesmo tempo entregassem as armas e munições aos aliados russos. Depois de lutar e sofrer perdas moderadas, mas não excessivas, os Aliados chegaram ao principal forte turco e se envolveram num duelo de artilharia com ele. Mas no dia 19 de maio de 1917 retrocederam e, embora a campanha Gallipoli se arrastasse por mais um ano, acabou numa humilhante retirada dos Aliados.
Depois da guerra, os Aliados souberam que, noa ocasiaão de sua retirada, o forte turco estava a ponto de render-se. O seu armamento estava reduzido a menos de 30 bombas. Se o ataque tivesse continuado no dia seguinte, o forte teria caído e a guerra teria tomado um rumo completamente diferente.
Hebreus 10:38 nos fala daqueles que, em vez de prosseguirem no ataque da guerra espiritual até obter a vitória, retiram-se e se perdem.
Paradoxalmente, a vitória nessa guerra significa rendição – uma rendição total do eu a Cristo. É trágico o fato de que muitos cristãos professos haverão de perder-se porque deixaram de continuar atacando até à vitória final. Nesta guerra, quase mas não completamente salvo significa estar não quase mas completamente perdido.
Fico feliz porque o seguinte verso, Hebreus 10:39, termina com um tom positivo. O texto prossegue assim: “Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos”.
Que você e eu tenhamos essa experiência na guerra espiritual em que estamos envolvidos.
Fonte: Donald Manssell, “A Certeza do Amanhecer”, 145.
Valdeci Júnior
Fátima Silva