-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|1 Reis 7:1|
ve'eth-bêytho bânâh shelomoh shelosh `esrêh shânâh vaykhal'eth-kâl-bêytho
-
2
|1 Reis 7:2|
vayyibhen 'eth-bêyth ya`ar hallebhânon mê'âh 'ammâh'âreko vachamishiym 'ammâh râchebo usheloshiym 'ammâh qomâtho`al 'arbâ`âh thurêy `ammudhêy 'arâziym ukheruthoth 'arâziym `al-hâ`ammudhiym
-
3
|1 Reis 7:3|
vesâphun bâ'erez mimma`al `al-hatselâ`oth 'asher`al-hâ`ammudhiym 'arbâ`iym vachamishâh chamishâh `âsâr hathur
-
4
|1 Reis 7:4|
ushequphiym sheloshâh thuriym umechezâh 'el-mechezâh shâlosh pe`âmiym
-
5
|1 Reis 7:5|
vekhol-happethâchiym vehammezuzoth rebhu`iym shâqeph umul mechezâh'el-mechezâh shâlosh pe`âmiym
-
6
|1 Reis 7:6|
ve'êth 'ulâm hâ`ammudhiym `âsâhchamishiym 'ammâh 'ârko usheloshiym 'ammâh râchbo ve'ulâm `al-penêyhem ve`ammudhiym ve`âbh `al-penêyhem
-
7
|1 Reis 7:7|
ve'ulâm hakkissê''asher yishpâth-shâm 'ulâm hammishpâth `âsâh vesâphun bâ'erezmêhaqqarqa` `adh-haqqarqâ`
-
8
|1 Reis 7:8|
ubhêytho 'asher-yêshebh shâm châtsêrhâ'achereth mibbêyth lâ'ulâm kamma`aseh hazzeh hâyâh ubhayithya`aseh lebhath-par`oh 'asher lâqach shelomoh kâ'ulâm hazzeh
-
9
|1 Reis 7:9|
kol-'êlleh 'abhâniym yeqâroth kemiddoth gâziyth meghorârothbammeghêrâh mibbayith umichuts umimmassâdh `adh-hathephâchoth umichuts`adh-hechâtsêr haggedholâh
-
10
|1 Reis 7:10|
umeyussâdh 'abhâniym yeqâroth 'abhâniymgedholoth 'abhnêy `eser 'ammoth ve'abhnêy shemoneh 'ammoth
-
-
Sugestões

Clique para ler João 4-6
29 de outubro LAB 668
O PROPÓSITO DO EVANGELHO DE JOÃO
João 01-03
É muito evidente que o propósito de João é evangelizar judeus e prosélitos. Ele é consciente da ‘pedra de tropeço’ que a cruz é para os judeus (1Coríntios 1:23), deixando claro o objetivo de tornar coerente a noção do Messias crucificado. Assim, não remove a ofensa que, na cruz, está intrínseca. O que ele sente que tem que fazer, pode fazer, e termina fazendo, são duas coisas: a) demonstrar que a cruz estava lá desde o princípio do ministério de Jesus, que é anunciado como “Cordeiro de Deus”; b) mostrar que a cruz é, ao mesmo tempo, nada menos que um plano de Deus, a evidência da rejeição de um povo a seu Messias, o meio para que Cristo retornasse para a presença do Pai, o centro dos inexplicáveis propósitos de Deus para efetuar a purificação e a vida ao seu povo, o despontar da prometida era escatológica e o inusitado projeto divino em trazer glória a Si mesmo ao ser glorificado em Seu Messias. É por ter esse foco tão definido, que João não fala nada sobre a transfiguração.
Esse propósito pode ser identificado quando analisa-se de perto o “trama” do evangelho de João. Não é um “enredo” montado simplesmente em narrativa de eventos em seqüência. Explicando: quando dizemos “O patrão gritou, e o empregado gritou também”, isso é uma história. Agora, quando dizemos “O patrão gritou inocentemente, e o empregado gritou também, mas de raiva”, isso é um enredo. Apesar de que os acontecimentos são preservados em sua ordem cronológica, esta ordem traz a noção de causalidade. É por isso que o “drama” do evangelho de João apresenta-se de forma tão concisa, estando amarrado, por fim, a algumas coisas: a)ao que poderíamos chamar de “momento X”; b)ao objetivo divino no plano da redenção fundamental para todo o testemunho cristão; c)à morte; d)à ressurreição e exaltação de Cristo Jesus; e e)à necessidade urgente de uma crença autêntica no curso daquele acontecimento. Logo, ao longo do livro, nada detém o autor a trabalhar na ênfase do ponto cruz, ao ponto de, se preciso, chegar a pressionar qualquer ser humano a entrar em concordância neste ponto vitalmente salvívico.
Este objetivo de João é totalmente responsável pela pintura tão maravilhosa das suas ênfases teológicas. Estas ênfases apresentam-se de forma tão integrada que, se há uma tentativa de compartimentalizar a idéia central, separando os seus componentes em itens, termina-se, em grande parte, desfigurando-lhes. E como tudo se condensa? No título que o apóstolo escolhe dar a Jesus: “Palavra”, que, no princípio, sendo Deus, expressou-se a nós.
Fonte: D.A.Carson, “The Gospel According to John” “Introduction”, Intervarsity Press.
Valdeci Júnior
Fátima Silva