-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|1 Reis 7:1|
ve'eth-bêytho bânâh shelomoh shelosh `esrêh shânâh vaykhal'eth-kâl-bêytho
-
2
|1 Reis 7:2|
vayyibhen 'eth-bêyth ya`ar hallebhânon mê'âh 'ammâh'âreko vachamishiym 'ammâh râchebo usheloshiym 'ammâh qomâtho`al 'arbâ`âh thurêy `ammudhêy 'arâziym ukheruthoth 'arâziym `al-hâ`ammudhiym
-
3
|1 Reis 7:3|
vesâphun bâ'erez mimma`al `al-hatselâ`oth 'asher`al-hâ`ammudhiym 'arbâ`iym vachamishâh chamishâh `âsâr hathur
-
4
|1 Reis 7:4|
ushequphiym sheloshâh thuriym umechezâh 'el-mechezâh shâlosh pe`âmiym
-
5
|1 Reis 7:5|
vekhol-happethâchiym vehammezuzoth rebhu`iym shâqeph umul mechezâh'el-mechezâh shâlosh pe`âmiym
-
6
|1 Reis 7:6|
ve'êth 'ulâm hâ`ammudhiym `âsâhchamishiym 'ammâh 'ârko usheloshiym 'ammâh râchbo ve'ulâm `al-penêyhem ve`ammudhiym ve`âbh `al-penêyhem
-
7
|1 Reis 7:7|
ve'ulâm hakkissê''asher yishpâth-shâm 'ulâm hammishpâth `âsâh vesâphun bâ'erezmêhaqqarqa` `adh-haqqarqâ`
-
8
|1 Reis 7:8|
ubhêytho 'asher-yêshebh shâm châtsêrhâ'achereth mibbêyth lâ'ulâm kamma`aseh hazzeh hâyâh ubhayithya`aseh lebhath-par`oh 'asher lâqach shelomoh kâ'ulâm hazzeh
-
9
|1 Reis 7:9|
kol-'êlleh 'abhâniym yeqâroth kemiddoth gâziyth meghorârothbammeghêrâh mibbayith umichuts umimmassâdh `adh-hathephâchoth umichuts`adh-hechâtsêr haggedholâh
-
10
|1 Reis 7:10|
umeyussâdh 'abhâniym yeqâroth 'abhâniymgedholoth 'abhnêy `eser 'ammoth ve'abhnêy shemoneh 'ammoth
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva