-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
19
|Marcos 6:19|
ê de êrôdias eneichen autô kai êthelen auton apokteinai kai ouk êdunato
-
20
|Marcos 6:20|
o gar êrôdês ephobeito ton iôannên eidôs auton andra dikaion kai agion kai sunetêrei auton kai akousas autou polla a=êporei tsb=epoiei kai êdeôs autou êkouen
-
21
|Marcos 6:21|
kai genomenês êmeras eukairou ote êrôdês tois genesiois autou deipnon a=epoiêsen tsb=epoiei tois megistasin autou kai tois chiliarchois kai tois prôtois tês galilaias
-
22
|Marcos 6:22|
kai eiselthousês tês thugatros a=autou tsb=autês tsb=tês êrôdiados kai orchêsamenês a=êresen tsb=kai tsb=aresasês tô êrôdê kai tois sunanakeimenois eipen o basileus tô korasiô aitêson me o ean thelês kai dôsô soi
-
23
|Marcos 6:23|
kai ômosen autê a=[polla] tsb=oti o a=ti ean me aitêsês dôsô soi eôs êmisous tês basileias mou
-
24
|Marcos 6:24|
a=kai tsb=ê tsb=de exelthousa eipen tê mêtri autês ti a=aitêsômai tsb=aitêsomai ê de eipen tên kephalên iôannou tou a=baptizontos tsb=baptistou
-
25
|Marcos 6:25|
kai eiselthousa a=euthus tsb=eutheôs meta spoudês pros ton basilea êtêsato legousa thelô ina a=exautês tsb=moi dôs a=moi tsb=ex tsb=autês epi pinaki tên kephalên iôannou tou baptistou
-
26
|Marcos 6:26|
kai perilupos genomenos o basileus dia tous orkous kai tous a=anakeimenous tsb=sunanakeimenous ouk êthelêsen tsb=autên athetêsai a=autên
-
27
|Marcos 6:27|
kai a=euthus tsb=eutheôs aposteilas o basileus ab=spekoulatora ts=spekoulatôra epetaxen a=enegkai tsb=enechthênai tên kephalên autou a=kai tsb=6:28 tsb=o tsb=de apelthôn apekephalisen auton en tê phulakê a=6:28 kai ênegken tên kephalên autou epi pinaki ka
-
28
|Marcos 6:28|
[]
-
-
Sugestões
Clique para ler Lucas 1-2
19 de outubro LAB 658
“NOVAS LÍNGUAS”
Marcos 15-16
“Como entender a promessa de falar ‘novas línguas’ (Marcos 16:17)?”
Esta é uma pergunta freqüente, entre os que são estudiosos da Palavra de Deus, e se colocam como leitores do livro de Marcos. Alberto Ronald Timm, Ph.D., em um de seus artigos, (Revista Sinais dos Tempos, Tatuí – SP - Casa Publicadora Brasileira, Janeiro – Fevereiro de 2000, página 21), nos dá algumas explicações que podem ajudar a encontrar a resposta para este questionamento.
Ele explica que “como o conteúdo de Marcos 16:9-20 não aparece nos manuscritos gregos mais antigos e melhores, especialistas em crítica textual do Novo Testamento têm sugerido que o evangelho de Marcos terminava, originalmente, com o verso 8 do capítulo 16”.
Diante disso, se poderia argumentar que o texto de Marcos 16:17 não compartilha da mesma autoridade canônica que o restante do evangelho.
Mas o teólogo supracitado continua argumentando que, aceitando ou não o conteúdo de Marcos 16:9-20 como parte do Cânon, “é importante observar que, na expressão ‘novas línguas’ de Marcos 16:17, o termo original grego para ‘novas’ é ‘kainós (novas línguas para quem fala)’ e não ‘néos’ (línguas até então desconhecidas)”. Isso significa, portanto que essas “novas línguas” dizem respeito às mesmas línguas de nações mencionadas em Atos 2:4 como “outras línguas”, plenamente compreensíveis às respectivas pessoas que as reconhecem como suas línguas maternas (Atos 2:6,8 e 11).
O fato de Marcos 16:17 colocar o dom de falar em “novas línguas” como parte dos “sinais” que haveriam de acompanhar aqueles que cressem, não significa que esse dom deveria ser concedido a todos os crentes em todas as épocas e lugares. Assim como os cristãos não haveriam, obviamente, de pegar “em serpentes” todo o tempo (verso 18), também não é de se esperar que eles devessem falar sempre em “novas línguas”. Além disso, Paulo esclarece que o dom de línguas é dado apenas a alguns crentes, havendo uma necessidade concreta que justifique a sua manifestação (ver 1Coríntios 12:4-11, 28-30).
Ou seja, “falarão novas línguas” seria uma ação-ferramenta usada para a grande realização descrita no verso vinte de Marcos 16: “Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando a palavra com os sinais que a acompanhavam”. “Pregaram por toda a parte” do mundo alcançado de então: desde a sua Palestina local, onde poderiam falar aramaico, até as mais distantes nações, onde precisaram falar os respectivos idiomas: novas línguas. Deus os capacitou!
Se você também quiser pregar o evangelho, limitação não é o problema. Deus completa a sua vontade com a capacitação que só Ele pode oferecer. Ofereça-se a Ele, como um obreiro disposto, e Ele lhe usará.
Valdeci Júnior
Fátima Silva