• Daniel

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Union (Traditional)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Daniel


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler Salmos 111-118



      04 de julho LAB 551

      MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
      SALMOS 111-118

      “Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
      Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
      Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
      Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
      Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
      Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
      •   Union (Traditional)

      • Capítulo 11
      • 22     |Daniel 11:22| 必 有 無 數 的 軍 兵 勢 如 洪 水 , 在 他 面 前 沖 沒 敗 壞 ; 同 盟 的 君 也 必 如 此 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 23     |Daniel 11:23| 與 那 君 結 盟 之 後 , 他 必 行 詭 詐 , 因 為 他 必 上 來 以 微 小 的 軍 ( 原 文 是 民 ) 成 為 強 盛 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 24     |Daniel 11:24| 趁 人 坦 然 無 備 的 時 候 , 他 必 來 到 國 中 極 肥 美 之 地 , 行 他 列 祖 和 他 列 祖 之 祖 所 未 曾 行 的 , 將 擄 物 、 掠 物 , 和 財 寶 散 給 眾 人 , 又 要 設 計 攻 打 保 障 , 然 而 這 都 是 暫 時 的 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 25     |Daniel 11:25| 他 必 奮 勇 向 前 , 率 領 大 軍 攻 擊 南 方 王 ; 南 方 王 也 必 以 極 大 極 強 的 軍 兵 與 他 爭 戰 , 卻 站 立 不 住 , 因 為 有 人 設 計 謀 害 南 方 王 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 26     |Daniel 11:26| 吃 王 膳 的 , 必 敗 壞 他 ; 他 的 軍 隊 必 被 沖 沒 , 而 且 被 殺 的 甚 多 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 27     |Daniel 11:27| 至 於 這 二 王 , 他 們 心 懷 惡 計 , 同 席 說 謊 , 計 謀 卻 不 成 就 ; 因 為 到 了 定 期 , 事 就 了 結 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 28     |Daniel 11:28| 北 方 王 ( 原 文 是 他 ) 必 帶 許 多 財 寶 回 往 本 國 , 他 的 心 反 對 聖 約 , 任 意 而 行 , 回 到 本 地 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 29     |Daniel 11:29| 到 了 定 期 , 他 必 返 回 , 來 到 南 方 。 後 一 次 卻 不 如 前 一 次 ,
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 30     |Daniel 11:30| 因 為 基 提 戰 船 必 來 攻 擊 他 , 他 就 喪 膽 而 回 , 又 要 惱 恨 聖 約 , 任 意 而 行 ; 他 必 回 來 聯 絡 背 棄 聖 約 的 人 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 31     |Daniel 11:31| 他 必 興 兵 , 這 兵 必 褻 瀆 聖 地 , 就 是 保 障 , 除 掉 常 獻 的 燔 祭 , 設 立 那 行 毀 壞 可 憎 的 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • ...
      • 28
      • 29
      • 30
      • 31
      • 32
      • 33
      • 34
      • 35
      • 36
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2026 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas